Английский - русский
Перевод слова Battery
Вариант перевода Аккумуляторных батарей

Примеры в контексте "Battery - Аккумуляторных батарей"

Примеры: Battery - Аккумуляторных батарей
Most of the cost of the motorcycle is due to the battery. Большая часть стоимости электромобиля приходится на стоимость аккумуляторных батарей.
The lead battery industry has been promoting trade in its wastes for recycling as an environmentally positive alternative to disposal. Предприятия, занимающиеся производством свинцовых аккумуляторных батарей, поощряют торговлю своими отходами для рециркуляции в качестве экологически благоприятного метода, альтернативного удалению.
People living and children attending school near battery recycling facilities are also victimized by this toxic trade. Местные жители и дети, которые посещают школу вблизи предприятий по рециркуляции аккумуляторных батарей, также страдают от торговли токсичными материалами.
Fuelling station where recharging or battery exchange is possible. Станция, где можно произвести подзарядку или замену аккумуляторных батарей.
She's currently helping set up a secondary derivative market which would allow overseas car firms to hedge their investments against potential advancements in battery technology. В настоящее время она помогает созданию вторичного рынка деривативов, который позволит зарубежным автопроизводителям хэджировать их инвестиции, учитывая потенциальный прогресс в технологии аккумуляторных батарей.
Directly related to the widespread import of mercury in products is the disposal of those products in Africa, where battery waste is common. Непосредственно с широко распространенным импортом ртути в продуктах связано их размещение, происходящее в Африке, где отходы аккумуляторных батарей встречаются повсеместно.
Several communities in many countries all-over the globe have already implemented household battery separation programs in an effort to reduce mercury in wastes to be incinerated. Во многих странах мира в некоторых населенных пунктах уже реализуются программы, предусматривающие отделение бытовых аккумуляторных батарей в целях сокращения содержания ртути в сжигаемых отходах.
These two directives provide some basic requirements with respect to vehicle batteries, however they do not have specific requirements or provisions for battery packs of pure electric and hybrid electric vehicles. В этих двух директивах содержатся некоторые требования в отношении аккумуляторов транспортных средств, однако в них нет конкретных требований или положений, касающихся аккумуляторных батарей полных или гибридных электромобилей.
Electricity for EVs and PHEVs is very accessible to vehicle owners and operators, however, the battery charging process is considerably slower than fuelling with either liquid or gaseous fuels. Электроэнергия для ЭМ и ПГЭМ весьма доступна для владельцев и операторов транспортных средств, однако процесс зарядки аккумуляторных батарей занимает гораздо больше времени, чем заправка жидким или газообразным топливом.
The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры.
Other delegations recalled that this question had been discussed at length at previous sessions, those discussions having led to the present situation whereby battery master switches were installed only in the driver's cab, in particular to prevent any ill-intentioned deactivation of the vehicle's anti-theft devices. Другие делегации напомнили, что на предыдущих сессиях этот вопрос был предметом длительных обсуждений, которые привели к нынешней ситуации, когда выключатели аккумуляторных батарей устанавливаются только в кабине, в частности для того, чтобы избежать злонамеренного отключения противоугонных приспособлений.
The chairman of the informal working group specified that Part 9 only made provision for the electrical equipment and the battery master switch which were to be installed, but that it contained no requirements concerning their use. В этой связи председатель неофициальной рабочей группы уточнил, что в части 9 лишь указано то электрооборудование и те переключатели аккумуляторных батарей, которые должны быть установлены, но в нем не содержится предписаний в отношении их использования.
Beryllium Cadmium Amount recycled increased with more battery recycling Объем рециркуляции увеличился с ростом рециркуляции аккумуляторных батарей.
The Committee is further concerned that legislative provisions protecting children from economic exploitation are often violated and that children are exposed to dangerous and/or degrading work, including in mines, garbage dumps and battery recycling. Комитет также обеспокоен тем, что положения законодательства о защите детей от экономической эксплуатации часто нарушаются и что детей заставляют выполнять опасную и/или унижающую достоинство работу, в том числе на шахтах, свалках и предприятиях по утилизации аккумуляторных батарей.
Battery capacity and power subsystem performance is continually monitored on all satellites. На всех спутниках постоянно контролируются состояние аккумуляторных батарей и работа силовых подсистем.
Battery recycling plants have also been found to discharge other toxic contaminants which pose health and environmental dangers. Заводы по рециркуляции аккумуляторных батарей, как обнаруживается, также вырабатывают другие токсичные вещества, которые представляют собой опасность для здоровья и окружающей среды.
Past developments include the Foundation for the Collection and Processing of Mercury Oxide Batteries, two voluntary agreements, the Implementation Plan for Batteries, the Battery Disposal Decree, and the Decree on Mercury-Containing Products. К числу недавних изменений относятся создание Фонда по сбору и обработке ртутно-оксидных аккумуляторных батарей, заключение двух добровольных соглашений, принятие плана действий по аккумуляторным батареям, декрета об утилизации аккумуляторных батарей и декрета о продуктах, содержащих ртуть.
Transitional period for battery master switches Переходный период для выключателей аккумуляторных батарей
Others include compressed air and large-scale battery storage. Есть и иные способы хранения энергии, например хранение сжатого воздуха и крупномасштабные хранилища аккумуляторных батарей.
Also, small percentages are added to lead alloys for battery grids and cable sheathing to improve hardness. В небольших количествах он также присутствует в качестве упрочняющей присадки в свинцовых сплавах, из которых изготавливаются решетки аккумуляторных батарей и оболочки кабелей.
Windside Wind Turbines convert free wind energy into electricity for battery charging. Users of this free energy are independent. Вертикальная ветротурбина, основанная на парусном инженерном принципе, преобразует бесплатную энергию ветра в электричество для зарядки аккумуляторных батарей.
Because speed and range were severely limited underwater while running on battery power, U-boats were required to spend most of their time surfaced running on diesel engines, diving only when attacked or for rare daytime torpedo strikes. По причине того, что скорость и дальность плавания в подводном положении, при питании от аккумуляторных батарей, были очень серьёзно ограничены, U-boat требовалось большинство времени находиться на поверхности, двигаясь под дизелями, погружаясь только будучи атакованными, или во время редких дневных торпедных атак.
Incremental battery pack cost in exchange for an added degree of recyclability is unlikely to be acceptable at the present price point per KWh, so this is likely to be a strong factor that limits the extent of recyclability requirements and should be carefully considered. Дополнительные затраты на производство аккумуляторных батарей, обусловленные необходимостью повышения их способности к переработке, вряд ли будут приемлемы при нынешней стандартной цене за киловатт-час, так что это обстоятельство может оказаться существенным фактором, ограничивающим степень требований в отношении переработки, и оно заслуживает тщательного рассмотрения.
Photovoltaic (PV) systems are now being widely used all over the world for powering a host of small power applications, including lighting in homes and institutions, communications, water pumping, battery charging, railway signalling etc. Фотоэлектрические системы сейчас широко используются во всем мире для питания маломощных устройств, применяемых в самых различных целях, в частности для освещения жилых домов и учреждений, обеспечения связи, перекачки воды, зарядки аккумуляторных батарей, обеспечения функционирования железнодорожных сигнальных систем и т.д.
The working party agreed during the course of their discussions that the following tasks should be deferred to the appropriate ECE body: To request WP. to adopt provisions for battery covers to eliminate the possibility of short-circuiting as a general requirement on all dangerous goods vehicles; просить WP. принять положения относительно средств закрытия аккумуляторных батарей, позволяющих исключить возможность короткого замыкания, в качестве общего требования для всех транспортных средств, перевозящих опасных грузы;