It's basically jello salad. |
Вообще-то, это салат Джеллоу. |
And this is basically lunch. |
И вообще-то это значит "ланч". |
He basically had the party so that we would stay with him. |
Вообще-то, он и устроил эту вечеринку, чтобы мы остались с ним. |
I'll see you later for more exciting tardis action, but, basically, this is the bit of my life that you're not in. |
Увидимся в ТАРДИС, найдём приключения, но в эту часть моей жизни вас вообще-то не звали. |
You know, basically, reading is a good thing; you get facts. |
Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение: узнаешь факты. |
Basically, it's just kind of fun, you know, no strings attached. |
Вообще-то, он предпочитает ни к чему не обязывающие. |
Basically I've just been putting anybody who looks like a good guy into Gryffindor anybody who looks like a bad guy into Slytherin and the other two could just go wherever the hell they want I don't really care |
Вообще-то я запихиваю всех хороших мальчиков и девочек в Гриффиндор, плохих - в Слизерин, ну и прочих запихиваю, куда придется |