Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Basically - Вообще-то"

Примеры: Basically - Вообще-то
It basically just refers to the steps necessary for identifying and achieving your dreams and doing so in as effective and expeditious a manner as possible. Вообще-то, просто названия шагов, необходимых для определения и воплощения ваших желаний наиболее эффективным и быстрым способом.
So with two parents and the boy's DNA, I could be 99.999 - basically, a lot of nines - per cent certain. Итак, с ДНК двух родителей и мальчика, я могу на 99.999, вообще-то много девяток, процентов...
And Idaho is basically one giant park. хотя Айдахо вообще-то - один огромный парк.
I think, basically, Latin music is on its way out. Вообще-то, я думаю, что латинская музыка выходит из моды.
It's a long story... basically, we have to stop this plane hitting 60,000 feet. Долгая история... вообще-то, нам нужно остановить самолёт, пока он не достиг высоты 18 км.
This is basically my office, so, if you're waiting for me to make this less awkward by leaving, I... Вообще-то, это мой офис, и если ты ждешь, что я сглажу неловкость и уйду...
I got to do some work, or Schmidt will put me in the "Think Harder" box, which is basically just a refrigerator box that he hits with a baseball bat. Я должен сделать кое-какую работу или Шмидт засунет меня в коробку "Думай Усерднее", которая вообще-то является холодильником, который он бьет бейсбольной битой.
He basically, you know, broke Lily Belle's arm, so I would say "and then some." Вообще-то, он сломал Лили Белл руку, так что я бы сказала: "и не только ее".
Basically, I like outdoor sports. Вообще-то, я люблю спорт на открытом воздухе.
Basically Zipcar is the largest car-sharing company in the world. Вообще-то Zipcar - это крупнейшая в мире компания по совместному использованию автомобилей.
Basically, that's who's after you. Вообще-то, это как раз те, кто вас преследует.
Basically, the top fashion stylist in the industry. Вообще-то лучший стилист в индустрии моды.
Basically, if it's vibesing, chillax and ride the wave. Вообще-то, если это помощь, расслабься и оседлай волну.
Basically, right now, my entire life is about my past. Вообще-то, прямо сейчас вся моя жизнь вертится вокруг прошлого.
Basically, every batch of heroin is like a snowflake. Вообще-то, каждая партия героина - как снежинка.
Basically we got trapped here because you didn't want to affect the timeline. Вообще-то, мы застряли здесь, потому что ты не хотела повлиять на линию времени.
Basically, she started talking and I went into dreamland. Вообще-то, она начала говорить и я попал на небеса.
Basically, we've hit a wall. Вообще-то, у нас ничего нет.
Basically, nobody knows we're seeing each other. Вообще-то, никто не знает о наших с тобой свиданиях.
Basically, we're screwed either way. Вообще-то, мы влетаем в любом случае.
Basically, they can make themselves appear however they want. Like, say a pretty girl. Вообще-то, они могут принять любой облик, какой захотят вроде, скажем, красивой девушки.
Basically, I think it can be called "happy" to be a man under the sun light. Вообще-то... я думаю, что «счастливым» можно назвать человека, стоящего под солнечными лучами.
He hated me, basically. Вообще-то, он меня ненавидел.
They're basically equal then. Они, вообще-то, одинаковые.
Susan was basically her surrogate mother. Вообще-то Сьюзан была ее мачехой.