Английский - русский
Перевод слова Bases
Вариант перевода Оснований

Примеры в контексте "Bases - Оснований"

Примеры: Bases - Оснований
There are, therefore, several legal bases for criminal responsibility of individuals who engage in or are part of the various aspects of genocide. Поэтому существует несколько юридических оснований для уголовной ответственности лиц, которые участвовали в геноциде или являлись частью его различных аспектов.
The legal bases for an alien to stay in Estonia are: К числу правовых оснований для пребывания иностранца в Эстонии относятся:
Education and learning in Kuwait are subject to the most stringent criteria of planning and study, utilizing different bases and directives to ensure positive outcomes in supporting the educational institutions. Образование и обучение в Кувейте являются предметом самых строгих критериев планирования и проведения исследований, с использованием различных оснований и директив для обеспечения положительных результатов при оказании поддержки учебным заведениям.
Dimensions of caps and bases All types of the same 200 6.5 category Размеры цоколей и оснований Все типы одинаковой категории 200 6,5
However, no information was provided to the reviewing experts with regard to other jurisdictional bases foreseen in article 42 of UNCAC. Однако экспертам, проводившим обзор, не была предоставлена какая-либо информация в отношении других юрисдикционных оснований, предусмотренных в статье 42 Конвенции.
The bases for jurisdiction raised issues of immunity as well as those of jurisdiction. В связи с рассмотрением оснований для юрисдикции, наряду с вопросами о юрисдикции как таковой, встают вопросы об иммунитете.
The Registry of the European Union Civil Service Tribunal noted, on the issue of reputational damage and emotional distress, that these forms of injury had been among the most important bases for compensation of moral damage. Секретариат Трибунала гражданской службы Европейского союза отметил по вопросу о подрыве репутации и эмоциональных страданиях, что такие виды вреда относятся к числу наиболее важных оснований для возмещения морального ущерба.
International law provides for a number of bases of jurisdiction over such acts, including forms of territory-based jurisdiction and nationality-based jurisdiction. Международное право предусматривает ряд оснований для юрисдикции в отношении таких деяний, в том числе различные виды юрисдикции по территориальному принципу и юрисдикции на основе гражданства.
The Working Group should then consider the kinds of crimes to which such jurisdiction would apply and whether it was subsidiary to territoriality and personality as bases for jurisdiction. Затем Рабочей группе следует рассмотреть виды преступлений, к которым будет применяться такая юрисдикция, а также вопрос о ее вторичности по отношению к территориальности и персональной связи в качестве оснований юрисдикции.
As reflected in the commentary, a State might legitimately use a wide range of legal bases, including national security or immigration law violations, to justify the transfer of an individual sought by another State for criminal proceedings. Как отражено в комментарии, государство может законно использовать широкий спектр правовых оснований, в том числе соображения национальной безопасности или нарушения иммиграционного законодательства, для оправдания выдачи какого-либо лица, которое испрашивается другим государством для уголовного преследования.
More recently however, the practice of States indicates a general tendency to broaden the classical bases for criminal jurisdiction in relation to certain specific types of crimes committed abroad, which have a particularly international scope and effect, such as terrorism, cyber crimes and drug offences. Однако в последнее время практика государств подтверждает общую тенденцию к расширению общепринятых оснований для уголовной юрисдикции в отношении ряда конкретных видов преступлений, совершенных за границей, которые имеют серьезный международный резонанс или последствия, таких, как терроризм, киберпреступность и незаконный оборот наркотиков.
In 1953, Watson and Crick published another article in Nature which stated: "it therefore seems likely that the precise sequence of the bases is the code that carries the genetical information". В 1953 году Уотсон и Крик опубликовали ещё одну статью в журнале Nature, в которой говорилось: «Поэтому вполне вероятно, что точная последовательность оснований образует код, который несёт в себе генетическую информацию».
The advantage is that, with random bases, one can get a bound on the probability that n is composite. Преимуществом использования случайных оснований является то, что можно получить вероятностную оценку того, что n является составным.
As a result, proteins such as transcription factors that can bind to specific sequences in double-stranded DNA usually make contact with the sides of the bases exposed in the major groove. Белки, например, факторы транскрипции, которые присоединяются к определённым последовательностям в двухцепочечной ДНК, обычно взаимодействуют с краями оснований в большой бороздке, где те более доступны.
States Parties shall not refuse surrender for reasons other than those indicated.] This proposal contemplates, however, that certain grounds would be excluded as bases for denying request, such as those set out in paragraph 3 below. Государства-участники не могут отказываться осуществить предоставление в распоряжение по причинам, помимо указанных.] Однако в этом предложении предусматривается, что определенные причины будут исключены в качестве оснований для отказа в просьбе, например, те, которые указаны в пункте З ниже.
For the discussion on the usefulness of distinguishing, in this context, between the different legal bases for a change of nationality, see ibid., paras. 218 and 227. Обсуждение вопроса о полезности различения в этой связи юридических оснований, по которым производится изменение гражданства, см. там же, пункты 218 и 227.
Component parts such as fittings and pallet bases may also be used provided such components have not in any way been damaged in previous use. Можно также повторно использовать такие детали, как фитинги и поддоны оснований, при условии, что такие детали не были повреждены во время их предыдущего использования.
The definition of discrimination contained in the National Plan against Discrimination was very broad and failed to specify the objective bases for discrimination. Определение дискриминации, содержащееся в Национальном плане по борьбе с дискриминацией, сформулировано в слишком общих выражениях и не дает точного описания объективных оснований для дискриминации.
In comparison, the consultants found there to be greater scope at Headquarters for extending the use of cost accounting and, at the same time, for examining the bases for setting rates for support-services charges. В Центральных учреждениях, как обнаружили консультанты, имеются дополнительные возможности для более широкого использования принципов учета расходов и одновременного изучения оснований для установления ставок оплаты за вспомогательные услуги.
The Committee also noted with concern the fact that the provisions of the Covenant had not been incorporated into domestic legislation and were merely one of the possible bases for decisions by courts, which were therefore not bound to apply them systematically. Кроме того, Комитет с беспокойством отмечает, что положения Пакта не были инкорпорированы во внутреннее законодательство и являются лишь одним из возможных оснований для вынесения решений судебными органами, которые, следовательно, не обязаны применять их систематически.
Draft article 70 (Actions against the maritime performing party) and draft article 71 (No additional bases of jurisdiction) Проект статьи 70 (Иски в отношении морской исполняющей стороны) и проект статьи 71 (Отсутствие дополнительных оснований для юрисдикции)
Nevertheless, the study could be of potential value to States in the formulation of principles of priority or hierarchy among the different sources of obligations for States and the varying, and sometimes competing, bases of criminal jurisdiction. Тем не менее исследование может помочь государствам сформулировать принципы приоритета и иерархии различных источников, порождающих обязательства государств, а также различающихся - и подчас коллидирующих - оснований уголовной юрисдикции.
There was support for the view that, whatever the treatment given to jurisdiction under the Arrest Conventions, it should not result in a broadening of the list of general bases for jurisdiction in actions against the carrier contained in draft article 75. Была выражена поддержка точки зрения о том, что, какой бы режим не был предоставлен юрисдикции согласно конвенциям об аресте, он не должен приводить к расширению перечня общих оснований для юрисдикции при предъявлении исков в отношении перевозчика, который содержится в проекте статьи 75.
In 1896, Kossel discovered histidine, then worked out the classical method for the quantitative separation of the "hexone bases" (the alpha-amino acids arginine, histidine, and lysine). В 1896 году Коссель открыл гистидин, затем разработал классический метод количественного выделения «гексоновых оснований» (альфа-аминокислоты аргинин, гистидин и лизин).
In the pictures showing the snub derivation, the faces derived from alternation (of the prism bases) are coloured red, and the snub triangles are coloured yellow. На рисунках показан результат операции «Snub», грани, полученные альтернацией (оснований призмы) показаны красным цветом, а треугольники, полученные в результате отсечения, показаны жёлтым.