All regular bases acted as temporary bases for fighter aircraft. |
Все постоянные базы являлись временными базами для истребителей. |
Roads and bridges were repaired to open the main supply and lateral communication routes to company operating bases and temporary operating bases. |
Были отремонтированы дороги и мосты, что позволило открыть основные маршруты снабжения и рокадные дороги для сообщения с ротными и временными оперативными базами. |
This approach increased the fighting spirit of the Panjshir people and helped to establish interaction between various bases and minimizing the contradictions that sometimes occurred between the front leadership and the command of some of the bases. |
Такой подход повышал боевой дух панджшерцев и способствовал налаживанию взаимодействия между различными базами и сводя к минимуму противоречия, порой имевших место между руководством фронта и командованием некоторых из баз. |
Scott Sharkey of 1UP argues that it introduced much of the genre conventions, including unit construction and resource management, with the control and destruction of bases being an important aspect of the game, as were the economic/production aspects of those bases. |
Скотт Шарки из 1UP утверждает, что эта игра ввела много жанровых решений, включая постройку подразделений и управление ресурсами, и что управление базами и их разрушение является важным аспектом игры, как и экономический аспект постройки баз. |
On 23 April 2007, First Choice confirmed it is to close its bases at London Luton Airport and Cardiff from 1 November 2007 however due to the merger with Thomsonfly who also operate from these bases, the combined airline will still operate from these bases. |
23 апреля 2007 года авиакомпания First Choice Airways подтвердила, что из-за слияния с Thomsonfly она закрывает свои базы в Лондонском аэропорту Лутон и Кардиффе с 1 ноября, поскольку Thomsonfly также работает с этих баз, однако, объединённая авиакомпания по-прежнему будет работать с этими базами. |
The East Indies Station had bases at Colombo, Trincomalee, Bombay, Basra and Aden. |
Базами служили Коломбо, Тринкомали, Бомбей, Басра и Аден. |
SAF-operated white helicopters have been observed throughout the three States of Darfur, flying over both Government and rebel-held territory and United Nations bases. |
Эти вертолеты летают над районами, контролируемыми как правительством, так и повстанцами, а также над базами Организации Объединенных Наций. |
In fact, some bases - notably, Misawa Air Base north of Tokyo - already fly Japan's flag, while hosting American units. |
На самом деле, над некоторыми базами - в частности авиабазой Мисава, расположенной к северу от Токио - уже развивается японский флаг, хотя на них базируются американские боевые соединения. |
MONUSCO has been requested to assist with the installation of an independent high-frequency (HF) network to enable communities to communicate with the current 77 company/ temporary operating bases in the area of operation. |
К МООНСДРК была обращена просьба оказать содействие в создании независимой сети высокочастотной связи для наделения общин возможностью поддерживать связь с имеющимися в настоящее время 77 ротными/временными оперативными базами. |
From interviews with military logistics personnel across government security agencies in the three eastern provinces, the Group has determined that the regional logistics bases' interactions with operational units ceases at the supply level. |
Побеседовав в трех восточных провинциях с офицерами тыловых служб государственных силовых структур, Группа установила, что на снабженческом уровне не существует взаимодействия между региональными базами тылового обеспечения и боевыми частями и подразделениями. |
The conflict is being increasingly exported to sea, as coastal towns that are used for the illegal import of weapons also provide bases for heavily armed pirates who have carried out an unprecedented number of hijackings. |
Конфликт все больше распространяется в сферу морского пространства, поскольку прибрежные города, которые используются для незаконного ввоза оружия, служат одновременно и базами для хорошо вооруженных пиратов, которые активизировали свою деятельность по захвату судов. |
"UBAK" has three equal bases: - tower crane maintenance and repairs base and 2 crane-truck and vehicle maintenance base. |
АО «UBAK» располагает тремя равноценными базами: - по эксплуатации и ремонту башенных кранов, 2 базами - по эксплуатации автокранов и транспорта. |
Totally localized to Russian language QD3 software utilizes data bases of measuring instruments, calibration procedures and calibration results obtained by QCAL family of calibrators: MC5-R, MC5-R-IS, MC3-R, TC305 and PC106, - as well as by other reference instruments. |
Универсальное русифицированное ПО на основе системы управления базами данных калибровок СИ, полученных как с помощью калибраторов MC5-R, MC5-R-IS, MC3-R, TC305 и PC106, так и любым другим образом. |
The main supply line will be based on the coastal maritime route from the logistics base to Kismaayo, Mogadishu and Hobyo and, if required, at Boosaaso, which will serve as secondary logistics bases inside Somalia. |
Грузы с этой базы будут доставляться по морю в Кисмайо, Могадишо, Хобьо и, при необходимости, в Босасо, которые будут служить вспомогательными базами материально-технического снабжения в самом Сомали. |
All commando-trained RMAF Provost members are given a choice, either join the PASKAU and moved to RMAF Jugra Airbase or stay with the provost and their original bases. |
Все обученные бригадиром команды ВВС Малайзии получили выбор либо присоединиться к ПАСКАУ, либо переехать в ВВС Малайзии Джазовая авиабаза, либо остаться с проректором и их исходными базами. |
Could Cuban civil aircraft penetrate with impunity the security zones of the Andrews or Fort Meade air bases near Washington, D.C.? |
Может ли тот или иной кубинский гражданский самолет безнаказанно вторгнуться в запретную зону над военно-воздушными базами Эндрюс или Форт-Мид вблизи Вашингтона, округ Колумбия? |
A resolute commitment on the part of the Somali authorities, including the regional authorities of Puntland, to secure the main pirate bases and havens, must go hand in hand with international assistance for development of these areas. |
Принятие сомалийскими властями, в частности региональными властями Пунтленда, твердых обязательств по обеспечению контроля за основными базами пиратов и пунктами, используемыми ими в качестве убежища, является непременным условием оказания международной помощи в деле развития соответствующих зон. |
Moreover, due to the international division of labour, countries that serve as manufacturing bases and transportation hubs that supply bunkers for ships and fuel for aeroplanes are naturally larger carbon-emitters than those that supply more services. |
Кроме того, благодаря международному разделению труда, страны, которые служат производственными базами и транспортными узлами, поставляют бункерное топливо для судов и горючее для самолетов, естественно, являются более крупными источниками выбросов углерода, чем страны, ориентированные на предоставление услуг. |
'Slowly, ordinary people are realising that with bomber bases 'crowding this island, Britain is nuclear target number one.' |
Со временем обычные люди поймут, что со всеми базами бомбардировочной авиации которых так много на этом устрове, Британия является ядерной мишенью номер один. |
The main bases of the ski edges are the base of "Spartacus", "Dersu" near Khabarovsk, "Holdomi" and "Amut Snouleyk" at the Komsomolsk-on-Amur. |
Основными горнолыжными базами края являются базы «Спартак», «Дерсу» под Хабаровском, «Холдоми» и «Амут Сноулейк» под Комсомольском-на-Амуре. |