Английский - русский
Перевод слова Baseline
Вариант перевода Базовые

Примеры в контексте "Baseline - Базовые"

Примеры: Baseline - Базовые
Baseline surveys were also conducted to assess the environmental conditions of UNMIT sites locations in preparation for the drawdown and liquidation Проведены также базовые исследования, с тем чтобы оценить экологическую обстановку на территории базирования ИМООНТ в рамках ее подготовки к ее постепенному свертыванию и ликвидации
a. Baseline conditions for IWRM in the Marmarik River basin, adopted in March 2008; а. базовые условия для КУВР в речном бассейне Мармарик, одобренные в марте 2008 года;
Azerbaijan has placed all eight indicators on individual webpages in the section "Baselines Shared Environmental Information System". Belarus presents all its indicators on individual webpages on a webpage named "Baseline indicators of the Joint Environmental Information System". Азербайджан разместил все восемь показателей на отдельных веб-страницах в разделе «Базовые показатели Общей системы экологической информации», Беларусь, размещает все свои показатели на отдельных веб-страницах на веб-странице под названием «Базовые показатели Общей системы экологической информации».
[Baseline estimates of the quantities of mercury used and the practices employed to be completed and provided to the Secretariat within [one][three] year[s] [Базовые оценочные показатели количеств использованной ртути и применяемые практические методы подлежат окончательной проработке и представлению в секретариат в течение [одного] [трех] года [лет]
Baseline surveys on all ECW were undertaken, with self assessments in 48 countries, 27 of which also conducted site-level surveys. в 48 странах проведены базовые обследования по всем ПОЖ на основе самооценки, при этом в 27 из них обследования были проведены на уровне объектов.
Sensitivity analyses of baseline projections В. Изучение влияний на базовые прогнозы
Baseline to be established end of 2010 Базовые результаты будут установлены в 2010 году
Baseline 2010 - 2011: 1 Model Regulation, 1 Manual Базовые показатели на 2010-2011 годы: 1 Типовые правила, 1 Руководство
Baseline to be set through third-party assessment at the end of 2008. Базовые данные будут сформированы после независимой оценки, которая будет проведена в конце 2008 года
Baseline research also took place in Argentina, Chile and Uruguay and a network of 120 youth groups conducted research on AIDS-related issues in Bosnia and Herzegovina. Кроме того, в Аргентине, Уругвае и Чили проводились базовые исследования, а в Боснии и Герцеговине 120 молодежных групп, объединенных в единую сеть, провели исследование по вопросам, касающимся СПИДа.
Alternatively, such baseline contributions could be guided by a GDP-based system. В качестве варианта такие базовые взносы можно было бы регулировать в рамках системы, основанной на ВВП.
1.22030 baseline emissions scenarios and control options 1.2 Базовые сценарии выбросов и варианты ограничения на период до 2030 года
Given the enabling nature of capacity-building activities, where the baseline cost to be met from other resources might be nothing, activities will be funded on an agreed full-cost basis. Ввиду стимулирующего характера деятельности по укреплению потенциала, где даже базовые расходы не могут быть покрыты из иных источников, эта деятельность будет финансироваться по принципу покрытия всех согласованных расходов.
Table 1 of the budget estimates contains information with respect to the allocation of resources for 2012-2013 by the seven functional clusters, with performance indicators, a baseline and targets. В таблице 1 бюджетной сметы содержится информация о распределении ресурсов в период 2012 - 2013 годов по семи функциональным блокам, а также приводятся показатели для оценки работы и базовые и целевые показатели.
Understand the state of the environment which each one of them is facing; e.g. self-accepted baseline conditions, trends and policy commitments as a basis for mutual evaluation of the performance of the entities; а) понять состояние той среды, в которой находится каждое из них; например, признаваемые ими самими базовые условия, тенденции и обязательства в рамках политики в качестве основы для взаимной оценки результативности деятельности этих подразделений;
The baseline used in the report is 979 individual retirees employed in 2006 and 2007, for a total of 3,022 engagements and a total of 176,996 days of service, at a cost of $50 million. В докладе использованы следующие базовые показатели: число нанятых в 2006 и 2007 годах пенсионеров составляет 979 человек, общее число назначений составляет 3022, общее число дней службы - 176996, а сумма расходов - 50 млн. долл. США.
Baseline for System-wide Action Plan indicators Базовые показатели осуществления Общесистемного плана действий
Baseline socio-economic scenario and definition of variants Базовые социально-экономические сценарии и определение вариантов
Baseline production and consumption data Базовые данные по производству и потреблению
Baseline assessments, as well as national multi-stakeholder workshops on joint programming to develop multisectoral joint programming frameworks, have been initiated or completed in all 10 countries. Во всех десяти странах были инициированы или завершены базовые оценки, а также национальные семинары с участием многих заинтересованных структур по вопросам совместного программирования в интересах разработки многосекторальных рамок совместного программирования.
To be determined (baseline) Будет определена (базовые показатели)
A baseline shall cover emissions from all gases, sectors and source categories listed in Annex A and anthropogenic removals by sinks within the project boundary. Базовые условия определяются таким образом, что ССВ не могут быть получены в результате снижения уровня деятельности, обусловленного форс-мажорными обстоятельствами.
As 2011 was the first year of operations of UN-Women, there is no adequate biennial baseline against which to compare the 2012-2013 proposals. Ввиду того, что 2011 год был первым годом деятельности Структуры, отсутствуют базовые контрольные показатели за двухгодичный период, с которыми можно было бы сопоставить предложения на период 2012 - 2013 годов.
Know your servers, measure them, create a baseline and keep track of your environment, that is the only way of knowing you are heading the right direction. Знайте все о своих серверах, измеряйте их, создавайте базовые линии и отслеживайте ваше окружение - все это единственный способ двигаться в верном направлении.
Strengthened gender perspective incorporated in Situation Analysis Guidelines, in CPD quality assurance, and criteria for AWP review; baseline created based on the new criteria. Обеспечен более эффективный учет гендерной проблематики в руководящих принципах анализа положения, в рамках процедур гарантии качества документов по страновым программам, а также в рамках критериев обзора годовых планов работы; на основе новых критериев разработаны базовые показатели.