Bart obviously didn't care much about your horses and probably paid your father a lot of money for something else. |
Очевидно Барта не очень интересовали лошади, возможно он заплатил кучу денег твою отцу за что-то другое. |
Show me some of Bart's artwork, give me a little false hope, and here's a little something to help with his grades. |
Покажите мне работу Барта - дайте ложную надежду, а это поможет вам по-настоящему её оценить. |
Why do you want a box of Bart's baby teeth? |
Зачем тебе коробка с молочными зубами Барта? |
So, I want you all to be on your best behavior, especially you, Bart Simpson. |
Поэтому, постарайтесь вести себя хорошо, особенно это касается Барта Симпсона. |
Bart's costume as the Flash was a clone of his grandfather's, similarly stylized to Wally West's. |
Костюм Барта как Флэша был клоном костюма его деда и немного стилизован под Уолли Уэста. |
Inertia was put on display in a new area of the Flash Museum, dedicated to Bart's life. |
Инерция был помещен в качестве живой статуи в экспозицию Музея Флэша, посвященную жизни Барта. |
Now here's another story called "Bart's Mistake." |
Вот ещё одна история под названием "Ошибка Барта". |
Marge overhears Bart and Milhouse's mischievousness, and when Milhouse confesses that it belongs to Leary, confiscates and prepares to destroy Bart's phone. |
Мардж подслушивает озорство Барта и Милхауса, и, когда Милхаус признается, что телефон принадлежит Лири, конфискует телефон Барта. |
Lisa figures out the truth after discovering a sweater from the rap concert near Bart's treehouse, but upon showing Homer the evidence, he destroys it, having made a deal with Hollywood regarding the rights to Bart's story. |
Лиза выясняет правду, найдя свитер из рэп-концерта на дереве возле домика Барта, но, показав Гомеру доказательства, он уничтожил его, так как он уже заключил сделку с Голливудом относительно прав на историю Барта. |
The baby can have Bart's crib... and Bart can sleep with us until he's 21. |
Младенец будет спать в манежике Барта. А Барт может спать с нами до совершеннолетия. |
The microfilm had the records of Bart's illegal oil trade. |
Микрофильм содержал записи незаконной торговли нефтью Барта |
And your mom - Bart bass' widow - |
А твоя мама, вдова Барта Басса... |
The fact is, you're Bart's son, and it is your rightful place. |
Ты - сын Барта, и это твое законное место. |
Bart's grades are up a little this term... but Lisa's are way down. |
Оценки Барта стали лучше в этой четверти, но у Лизы ухудшились. |
You mean kick Bart out of the county? |
Вы хотите выслать Барта из страны? |
[Teacher] Well, class... the history of our country has been changed again... to correspond with Bart's test answers. |
История нашей страны опять изменилась в соответствии с ответами Барта во вчерашней контрольной. |
If it's okay with you I'd like to punish Bart through backbreaking physical labor. |
Если вы не против я бы хотел наказать Барта тяжелым физическим трудом. |
If you're going for a ride, I'd like you to take Bart and Lisa. |
Если вы куда-то едете: возьмите с собой Барта и Лизу. |
And... and knowing Bart, he wouldn't have made it easy to come back. |
И... зная Барта, он бы не дал так просто вернуться. |
Well, I guess it'll have to be in Bart's room. |
Думаю, лучше всего будет у Барта в комнате. |
Two more and we'll be able to buy our way into the only game that can really help us take down Bart bass. |
Ещё два, и мы сможем проложить себе путь к единственной игре, которая поможет нам уничтожить Барта Басса. |
The problem with putting Bart behind me is that then he can stab me in the back. |
Проблема с тем, чтобы оставить Барта позади в том, что он может всадить нож в спину. |
This was the only way to lengthen Bart's life for a year while shortening yours by 30. |
Только так мы могли продлить жизнь Барта на год, и сократить твою на 30 лет. |
Speaking of Homer, Bart's father's name is, you guessed it, not on my fact sheet. |
Кстати, о Гомере, имя отца Барта, как вы догадались, не написано в моём листочке. |
Please welcome Bart Folding, ladies and gentlemen! |
Поприветствуем Барта Фолдинга, дамы и господа! |