| Bart's dad has really pulled himself together. | Отец Барта и вправду смог собрать волю в кулак. |
| That afternoon, we left Bart with my sisters and went house-hunting. | В тот день мы оставили Барта с моими сестрами и отправились искать дом. |
| Dad, make Bart wash his hand. | Папа, заставь Барта помыть руку. |
| Homer, Bart's at a very curious age. | Гомер, у Барта сейчас очень деликатный возраст. |
| Are you aware he visited Bart Ganzel in prison? | Знаете ли вы, что он посещал Барта Гензеля в тюрьме? |
| We've spent all week pouring over the notes of every meeting I interpreted for Bart. | Мы целую неделю просматривали записи с каждой встречи, где я была переводчиком Барта. |
| All Bart and Milhouse have is each other. | Но у Барта и Милхауза есть только их дружба. |
| Man, that dude does not like Bart. | Парень, этот чувак не любит Барта. |
| Homer, can we please find Bart? | Гомер, пожалуйста, можем ли мы пойти искать Барта? |
| And Bart doesn't have to be there. | А Барта там и быть не должно было. |
| He even taught Bart how to bunt. | Он даже научил Барта правильно бить. |
| Landlord said the rental agreement was in the name of a Bart Simpson. | Домовладелец сказал, что в договоре аренды указано имя Барта Симпсона. |
| Ask for boogers on Bart's half. | Закажи с козявками на половине Барта. |
| I just realized that somebody should probably break the news about Bart to my dad. | Я только что понял, что кому-то надо рассказать папе новости про Барта. |
| I asked him to find out what Bart's reappearance means to my marriage. | Я просил его выяснить, как появление Барта повлияет на мой брак. |
| Our problems long predate Bart's return. | У нас были проблемы задолго до возвращения Барта. |
| Probably one of Bart's dirty friends. | Возможно от одного из немытых друзей Барта. |
| Things got so bad between Bart and Lisa, I was losing sleep. | Отношения Лизы и Барта настолько плохи, что у меня начались проблемы со сном. |
| I hereby award Bart Simpson the post of midshipman. | Сим нарекаю Барта Симпсона на должность мичмана |
| Bart's feet are on my half of the shell! | Ноги Барта на моей половине раковины! |
| Well, Bart is out of town, | Ну, Барта нет в городе, |
| You should've seen Bart and Chuck squirm! | Тебе стоило видеть гримасы Барта и Чака! |
| He's even giving up on defeating Bart. | Он даже прекратил попытки уничтожить Барта. |
| Lily, I have researched all the names and numbers you gave me from Bart's offshore accounts. | Лили, я изучил все сообщенные тобой имена и цифры с офшорных счетов Барта. |
| Orson, man, you can't be ser... take Bart inside now. | Орсон, не слу... Отведи Барта в дом. |