The complex of a palace, church and barracks was erected in the mid-6th century by Byzantine Emperor Justinian I (r. 527-565) as a part of a defensive line (together with Resafa and Halabiye) against the Sassanid Empire. |
Комплекс, состоящий из дворца, церкви и казарм, был сооружён в середине 6 в. в годы правления византийского императора Юстиниана I (527-565) в рамках комплекса оборонительных сооружений (включающего также замки Расафа и Халабие) в ожидании возможных нападений со стороны Сасанидов. |
While the military premises and barracks have been accepted for takeover by FADM, information about the present condition of the equipment to be transferred is insufficient at this time. |
СОМ произвели приемку недвижимого военного имущества и казарм, а достаточной информации о нынешнем состоянии другого подлежащего передаче имущества в настоящее время не имеется. |
It entails the demolition and replacement of two medium-sized barracks, one small barrack and four trailers, which house 50 military personnel, by the acquisition and installation of a new 50-person trailer/container system complex. |
Он предусматривает снос и замену двух казарм среднего размера, одной малой казармы и четырех трейлеров, в которых размещено в общей сложности 50 военнослужащих, путем приобретения и установки нового рассчитанного на 50 человек системного комплекса трейлеров/жилых модулей. |
This transformation serves as a monument erected to inform the international community that Africa has said "No" to the institutionalization of the route map from barracks to the State House, which hitherto the military has traversed with impunity. |
Такая трансформация имеет монументальное значение, поскольку она показывает международному сообществу, что Африка сказала "нет" институционализации пути из казарм сразу в высшую государственную власть, по которому до недавнего времени безнаказанно шли военные. |
While a recent grant from DFID should enable the Government to procure some essential communications equipment and transportation, efforts are focusing on identifying funding sources for the construction of barracks for the Sierra Leone police, which at present are practically non-existent in the provinces. |
Субсидия, недавно предоставленная министерством международного развития Соединенного Королевства, позволила правительству приобрести часть самых необходимых средств связи и транспорта, а сейчас прилагаются активные усилия по изысканию средств на строительство казарм для полиции Сьерра-Леоне, которых в настоящее время в провинциях практически нет. |
Military personnel had retired in order to rejuvenate the armed forces, and barracks were being constructed in several parts of the country with funding from the Peacebuilding Fund in order to create a garrisoned army better prepared to address different threats. |
В целях омоложения личного состава вооруженных сил часть военнослужащих была отправлена в отставку, и в ряде районов страны сейчас при поддержке со стороны Фонда миростроительства ведется строительство казарм в целях создания гарнизонной армии, лучше подготовленной к отражению различных угроз. |
On 16 July 2010, the first 49 children were registered and removed from the SPLA Mapel barracks in Western Bahr El Ghazal State. |
16 июля 2010 года была зарегистрирована и удалена из казарм НОАС в Мапеле (штат Западный Бахрэль-Газаль) первая группа детей численностью 49 человек. |
It will be difficult, for example, to expect a fully professional system of control for arms and ammunition to be established without the barracks to institutionalize a professional Somali national army. |
Например, сложно ожидать создания абсолютно профессиональной системы контроля за оружием и боеприпасами в отсутствие казарм для постоянного размещения профессиональной сомалийской национальной армии. |
The organisation declared its support for former member and Provisional Irish Republican Army prisoner Michael Dickson imprisoned for an attack on the Osnabrück barracks in Germany and are the only republican organisation in Scotland to do so. |
Организация поддерживала боевика ИРА Майкла Диксона, который устроил обстрел казарм Оснабрюка, и в настоящий момент является единственной проирландской организацией в Шотландии. |
Stauferkaserne prison - a provisional prison, and at the same time a gathering point for expelled Warsaw residents, established by the Germans during the first days of the Warsaw Uprising on the grounds of the SS-Stauferkaserne barracks at 4 Rakowiecka Street. |
Тюрьма в Стауферкасерн - временная тюрьма и место сборки изгнаных жителей Варшавы, созданная немцами в первые дни варшавского восстания на территории комплекса казарм СС-Стауферкасерн на улице Раковецкой 4. |
The General Command of the "Carabinieri", jointly with the territorial Commands of the Fire-fighting Service, have ascertained the efficiency and operational functioning of the equipment to monitor radioactive fallout activated in a selected number of "Carabinieri" barracks. |
Совместно с территориальным руководством служб пожарной охраны Главное командование карабинеров провело проверку эффективности и функционирования аппаратуры, предназначенной для выявления наличия радиоактивного загрязнения, которая установлена в ряде казарм карабинеров. |
Ayacucho, was on guard at the barracks storehouse, which was under his charge, when he was attacked by three soldiers wearing ski masks. |
в Аякучо, 8 июля 2002 года находился на посту по охране склада казарм, за сохранность которого он отвечал, когда на него совершили нападение трое солдат, лица которых были закрыты масками. |
Several reports were received, among them the inspection report and the report about moving the cars to Helou barracks and interrogating the guards |
Было получено несколько сообщений, в том числе: отчет об осмотре здания гостиницы и отчет о движении автомобилей в сторону казарм в районе Хелу и допрос охранников |
Barracks furniture and fittings and miscellaneous |
Мебель и оборудование для казарм и прочие расходы |
The last case concerned Fethi Hamaddouche, who was last seen at the Department of Investigation and Security Services Barracks in Algiers. |
Последний случай касался Фетхи Хамаддуче, которого в последний раз видели в расположении военных казарм Департамента следственных действий и служб безопасности в городе Алжире. |
So there is no way they had time to take a detour around the Otterford Barracks in that time. |
Так что им бы никак не хватило времени, чтобы оказаться около Оттерфордских казарм. |
Plans to develop a New Town of 8,000 to 9,000 homes on the former Waterbeach Barracks site have been outlined by South Cambridgeshire District Council. |
Районный совет Южного Кембридшира обнародовал планы строительства Нового Города на 8-9 тысяч домов на месте бывших Уотербичских казарм. |
Then came the bombings of the US barracks in Saudi Arabia in 1996, the US embassies in Kenya and Tanzania in 1998, and the USS Cole in 2000. |
Затем были взрывы казарм американской армии в Саудовской Аравии в 1996 году, посольств США в Кении и Танзании в 1998 году и корабля ВМФ США "Cole" в 2000 году. |
Thousands of people were displaced, the right to development was also obstructed by removing telephone facilities, except in barracks and Telecommunication office, and work for food programme and food for education undertaken by UNDP were also obstructed. |
Было нарушено и право на развитие, поскольку повстанцы полностью уничтожили телефонное сообщение, за исключением военных казарм и телекоммуникационного центра; также была парализована деятельность в рамках проводившихся ПРООН программ "Труд в обмен на продовольствие" и "Образование в обмен на продовольствие". |
The Royal Military Police have records of a number of soldiers that went AWOL from Glenwood Barracks. |
В королевской военной полиции есть записи о солдатах, что дезертировали из казарм Гленвуда. |
Only a few buildings survived their efforts; the chapel was left in ruins, most of the Long Barracks was still standing, and the building that had contained the south wall gate and several rooms was mostly intact. |
Часовня лежала в руинах, осталась бо́льшая часть длинных казарм, также сохранилось здание с южными воротами крепости, несколько комнат остались нетронутыми. |
On Mount Street, a group of Volunteer Training Corps men stumbled upon the rebel position and four were killed before they reached Beggars Bush Barracks. |
На Маунт-стрит отряд из числа Добровольческого Корпуса наткнулся на позиции повстанцев, в результате четверо были убиты, прежде чем отряд добрался до своих казарм. |
In August 1954, he was named Commanding Officer, Marine Barracks, United States Fleet Activities, Yokosuka, Japan, serving in this capacity until May 1956. |
В августе 1954 он был назначен командиром казарм морской пехоты U.S. Fleet Activities, в Йокосука, Япония, где прослужил до мая 1956. |
Rodríguez first met Fidel Castro through a mutual friend after Castro visited the Communist Party's bookstore a few days before his disastrous attack on the Moncada Barracks on July 26, 1953. |
Родригес познакомился с Фиделем Кастро через общего знакомого после того, как Кастро посетил книжный магазин, подконтрольный компартии Кубы; это было за несколько дней до неудачного штурма казарм Монкада, предпринятого Фиделем со своими соратниками 26 июля 1953 года. |
Depart Cockeril Barracks to Lungi |
Выезд из казарм Кокерил в направлении Лунги |