Английский - русский
Перевод слова Barracks
Вариант перевода Казарм

Примеры в контексте "Barracks - Казарм"

Примеры: Barracks - Казарм
Unable to reach the barracks, Texians stationed along the west wall headed west for the San Antonio River. Техасцы на западной стене уже не могли достичь казарм и направились на запад к реке Сан-Антонио.
They were all summarily executed, only a few hundred metres from the barracks of the "Drina Wolves". Всех их казнили без суда и следствия в нескольких сотнях метров от казарм "Дрински волков".
Noting that the Secretary-General has secured the evacuation of the Marshal Tito barracks in Sarajevo, отмечая, что Генеральный секретарь обеспечил эвакуацию казарм имени маршала Тито в Сараево,
For example, the SADF agreed to the use of communications facilities and barracks by United Nations observers in the event of an emergency. Например, САДФ дали согласие на использование наблюдателями Организации Объединенных Наций в случае чрезвычайных обстоятельств средств связи и казарм.
The present phase of the peace process also demands that appropriate urgent attention be given to various aspects of the quartering of UNITA soldiers and the withdrawal of government troops to their barracks. Нынешний этап мирного процесса также требует, чтобы должное и неотложное внимание было уделено различным аспектам расквартирования военнослужащих УНИТА и выводу правительственных войск из их казарм.
There has been little progress so far in quartering the Government's rapid reaction police, which is due mainly to delays in making adequate barracks available. Отмечается незначительный прогресс в расквартировании правительственных полицейских сил быстрого реагирования, что в основном объясняется задержками в предоставлении соответствующих казарм.
In line with SFOR policy, the parties have now submitted plans for the 25 per cent reduction of their barracks and cantonments. В соответствии с политикой, установленной СПС, стороны к настоящему времени представили планы о сокращении на 25 процентов числа своих казарм и мест хранения вооружений.
In late February, a site was identified on the grounds of the Serb barracks at Vukovar, and construction of a headquarters began in early March. В конце февраля было найдено место - территория сербских казарм в Вуковаре, а в начале марта началось строительство штаба.
Furthermore, after the battalions graduate they are left with no clearly defined role and face difficulties finding suitable barracks, which must be specially renovated for their use. Кроме того, по окончании обучения батальонов на них не возлагается четко определенных обязанностей и они сталкиваются с трудностями в поиске подходящих казарм, в которых необходимо проводить специальный ремонт для этих целей.
In 2008, the Government of Germany approved a €1.4 million project to rehabilitate seven dormitories and barracks and one police station. В 2008 году правительство Германии утвердило проект стоимостью 1,4 млн. евро, предусматривающий реконструкцию семи общежитий и казарм и одного полицейского участка.
(a) Rehabilitate existing military facilities and build new barracks; а) восстановления существующей военной инфраструктуры и строительства новых казарм;
To speed up the process of the construction of barracks, the army has retrained a number of its soldiers to carry out building work. Чтобы ускорить процесс строительства казарм, армия организовала обучение части военнослужащих строительным профессиям.
The construction of additional barracks for cadets, funded by the United Kingdom Department for International Development, is expected to be complete by March 2004. Ожидается, что к марту 2004 года будет завершено строительство дополнительных казарм для курсантов, финансируемое Министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства.
They can also carry out infrastructure work to support Government authority, such as renovating police stations, rebuilding courthouses and constructing barracks for the new Afghan National Army. Они могут также проводить работу по развитию инфраструктуры в поддержку правительственной власти, участвуя, например, в ремонте полицейских участков, восстановлении зданий судов и строительстве казарм для новой афганской национальной армии.
Mobilize resources for rehabilitating and building barracks at the sites identified in the security sector reform timetable З. Мобилизовать ресурсы для восстановления и строительства казарм в местах, определенных в графике проведения реформы сектора безопасности
Two examples are the construction of barracks for Gendarmerie brigades and of armouries for detachments of the Armed Forces of the Central African Republic. К их числу относится, к примеру, строительство казарм и формирование бригад жандармерии, а также создание складов оружия для подразделений вооруженных сил Центральноафриканской Республики.
Most cases involved the occupation of schools, which are often used as temporary barracks or command posts by Government forces. Во многих случаях речь шла о занятии школ, которые часто используются в качестве временных казарм или командных пунктов правительственными силами.
The crossword puzzles appeared three days after hezbollah sent a car bomber into the marine barracks in beirut, which killed 220 marines. Кроссворды опубликованы спустя три дня после подрыва машины, устроенного Хезболлой у казарм морской пехоты в Бейруте, при котором погибли 220 морпехов.
The Armed Forces face challenges in undertaking new tasks with UNIFIL in southern Lebanon owing to a lack of capacity, including a shortage of barracks and equipment. Вооруженные силы сталкиваются с трудностями в плане выполнения новых задач совместно с ВСООНЛ в южной части Ливана из-за недостаточности потенциала, включая нехватку казарм и техники.
Those figures demonstrated that the Algerian authorities had given consistent preference to building schools rather than police stations or barracks. Эти цифры свидетельствуют о том, что алжирские власти последовательно отдавали предпочтение строительству школ, а не полицейских участков или армейских казарм.
In the case of a claim for damage to barracks, the mission generally had not conducted any assessment of the condition at the time of departure. Что касается требования в связи с ущербом казармам, то миссия обычно не проводила какой-либо оценки состояния казарм на момент освобождения этих помещений.
Reports indicate that in response to public appeals for protection, "... the military prefer to remain in barracks". В сообщениях указывается, что, несмотря на все призывы о помощи со стороны населения, "... военные предпочитают не выходить из своих казарм".
The return of Afghan military units to barracks has progressed smoothly, and there are only small groups remaining outside designated army quarters. Бесперебойно происходило возвращение афганских военных подразделений в казармы, и в настоящее время лишь небольшие группы по-прежнему находятся за пределами армейских казарм.
There was a military building site to the south of Cawnpore, where nine barracks were being constructed at the dragoon barracks. Это был военный городок на юге Канпура, где девять казарм были построены для размещения драгун.
All troops involved in training outside barracks, whether regular or reserve, were ordered to return to barracks by midday on 13 February. Всем войскам - будь то регулярным или резервным, - проходившим подготовку за пределами казарм, было приказано вернуться в свои казармы к полудню 13 февраля.