Английский - русский
Перевод слова Barely
Вариант перевода Даже не

Примеры в контексте "Barely - Даже не"

Примеры: Barely - Даже не
It's barely enough time for a patch job. Даже не хватит для запуска программы взлома.
What I don't think I ever told you was... he barely took a moment to clean off. Но вряд ли я когда-то рассказывал, что... он даже не потрудился почиститься.
I literally did a hair toss I haven't done since I was 16, and he barely looked up. Я откинула волосы, я такого с 16 лет не делала, а он даже не взглянул на меня.
l barely even heard about it. Я об этом даже не слышал.
I barely even remember the day Elsa gave me the big news in secret, that Fedora was expecting Alberto's child. Я даже не помню тот день, когда Эльза сообщила мне новость, что Федора ждет ребенка от Альберто.
A place in town people barely even know exists. В месте, о существовании которого люди даже не подозревают.
But still, the last couple of days, he can barely look at me. Я понимаю, но все равно, последние пару дней он на меня даже не смотрит.
He barely even looks at me anymore. Он больше даже не смотрит на меня
You barely even waited until the body was cold before you moved in on Marley. Даже не подождал, пока тело остынет, сразу на Марли накинулся.
I mean, you've barely spent any time with her at all on this vacation. Ты даже не провёл и минуты с ней за все эти выходные.
I assure you, I barely know the meaning of the word "labor." Могу заверить вас, что даже не знаю значения слова «работать»
You let the guy think you were going to marry him, and now you're barely even saying you're sorry. Ты сказала ему, что выйдешь за него, а сейчас даже не сказала "извини" нормально.
Barely had to raise my voice. Мне даже не пришлось повышать на нее голос.
Although I barely know you... Я например, тебя даже не узнаю...
I barely lifted a finger. Мне даже не пришлось ничего делать.
We barely hear from you. Мы о тебе даже не слышали.
I can barely stay awake. Даже не хочется двигаться.
You'll barely know we're here. Вы нас даже не заметите.
This is barely even a forest. Это даже не лес.
But they were barely hiding. Но они даже не пытаются прятаться.
You barely put up a fight. Ты даже не боролся.
You barely touched your amoeba. Ты даже не притронулся к амёбе!
It's barely noon. Ещё даже не полдень.
It's barely social engineering. Это даже не социальная инженерия.
He barely even looks at me. Даже не смотрит на меня.