It's barely enough time for a patch job. |
Даже не хватит для запуска программы взлома. |
What I don't think I ever told you was... he barely took a moment to clean off. |
Но вряд ли я когда-то рассказывал, что... он даже не потрудился почиститься. |
I literally did a hair toss I haven't done since I was 16, and he barely looked up. |
Я откинула волосы, я такого с 16 лет не делала, а он даже не взглянул на меня. |
l barely even heard about it. |
Я об этом даже не слышал. |
I barely even remember the day Elsa gave me the big news in secret, that Fedora was expecting Alberto's child. |
Я даже не помню тот день, когда Эльза сообщила мне новость, что Федора ждет ребенка от Альберто. |
A place in town people barely even know exists. |
В месте, о существовании которого люди даже не подозревают. |
But still, the last couple of days, he can barely look at me. |
Я понимаю, но все равно, последние пару дней он на меня даже не смотрит. |
He barely even looks at me anymore. |
Он больше даже не смотрит на меня |
You barely even waited until the body was cold before you moved in on Marley. |
Даже не подождал, пока тело остынет, сразу на Марли накинулся. |
I mean, you've barely spent any time with her at all on this vacation. |
Ты даже не провёл и минуты с ней за все эти выходные. |
I assure you, I barely know the meaning of the word "labor." |
Могу заверить вас, что даже не знаю значения слова «работать» |
You let the guy think you were going to marry him, and now you're barely even saying you're sorry. |
Ты сказала ему, что выйдешь за него, а сейчас даже не сказала "извини" нормально. |
Barely had to raise my voice. |
Мне даже не пришлось повышать на нее голос. |
Although I barely know you... |
Я например, тебя даже не узнаю... |
I barely lifted a finger. |
Мне даже не пришлось ничего делать. |
We barely hear from you. |
Мы о тебе даже не слышали. |
I can barely stay awake. |
Даже не хочется двигаться. |
You'll barely know we're here. |
Вы нас даже не заметите. |
This is barely even a forest. |
Это даже не лес. |
But they were barely hiding. |
Но они даже не пытаются прятаться. |
You barely put up a fight. |
Ты даже не боролся. |
You barely touched your amoeba. |
Ты даже не притронулся к амёбе! |
It's barely noon. |
Ещё даже не полдень. |
It's barely social engineering. |
Это даже не социальная инженерия. |
He barely even looks at me. |
Даже не смотрит на меня. |