Английский - русский
Перевод слова Barbuda
Вариант перевода Барбуды

Примеры в контексте "Barbuda - Барбуды"

Все варианты переводов "Barbuda":
Примеры: Barbuda - Барбуды
Report of Antigua and Barbuda on resolution 1624 Доклад Антигуа и Барбуды, касающийся резолюции 1624
The President: I would now like to ask the representative of Antigua and Barbuda about the outcome of the consultations that the delegate asked for. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы спросить представителя Антигуа и Барбуды о результатах тех консультаций, о проведении которых просил указанный делегат.
Can the delegate from Antigua and Barbuda please take the floor? Не мог бы делегат Антигуа и Барбуды взять слово?
The Government of Antigua and Barbuda made a commitment to carry out the Platform for Action and has made great progress in implementing the recommendations. Правительство Антигуа и Барбуды приняло на себя обязательство по выполнению намеченных в Платформе действий задач и добилось значительных успехов в осуществлении ее рекомендаций.
The representative of Antigua and Barbuda stated that the current discussion had dealt with sovereignty and not decolonization, which was the real subject matter of the Committee. Представитель Антигуа и Барбуды заявил, что настоящая дискуссия касается суверенитета, а не вопросов деколонизации, рассматриваемых Комитетом.
He shared the hopes of the representative of Antigua and Barbuda that participation on the part of the administering Powers would improve. Он, как и представитель Антигуа и Барбуды, надеется на то, что участие в семинарах представителей управляющих держав активизизуется.
The Constitution, together with Antigua and Barbuda's jurisprudence, its statutory provisions and judicial interpretations, provided comprehensive protection for all persons on the national territory. Конституция в совокупности с судебными прецедентами Антигуа и Барбуды, ее законодательными положениями и толкованиями судебных решений обеспечивает всестороннюю защиту всех граждан на территории страны.
Also at the second meeting, the representative of Antigua and Barbuda reported on the outcome of informal consultations held on the revised draft compilation. На том же заседании также представитель Антигуа и Барбуды сообщил о результатах неофициальных консультаций, проведенных по пересмотренному проекту собрания материалов для доклада.
The envoys of Antigua and Barbuda are basking in their glory because of the high ranking the country received in the 1998 Human Development Report. Посланники Антигуа и Барбуды безмерно гордятся тем, что усилия их страны получили высокую оценку в Докладе о развитии человека за 1998 год.
Antigua and Barbuda's commitment to the spirit and intention of Resolution 1540 is further reflected by its enactment and implementation of legislation at a national level. Твердая приверженность Антигуа и Барбуды духу и целям резолюции 1540 нашла свое дальнейшее отражение в принятии и исполнении на национальном уровне соответствующих законов.
The overall risks are assessed by the Security Counsel of Antigua and Barbuda, the Smuggling Committee and the Inter Governmental Task Force. Оценку совокупному риску дают Совет безопасности Антигуа и Барбуды, Комитет по борьбе с контрабандой и межправительственная целевая группа.
Follow-up report of Antigua and Barbuda on measures for the prevention of terrorism and terrorist financing Дополнительный доклад Антигуа и Барбуды о мерах по предупреждению терроризма и его финансирования
It is usually the practice, however, that the Antigua and Barbuda authorities will render mutual assistance when requested to do so. При этом на практике власти Антигуа и Барбуды, как правило, оказывают правовую помощь на взаимной основе при поступлении соответствующего запроса.
The practice is to provide or communicate the revisions to the list to all border points in Antigua and Barbuda as the latest information becomes immediately available. Как правило, изменения в списке передаются на пограничные пункты Антигуа и Барбуды или доводятся до их сведения, как только появляется новая информация.
The Chair thanked the Government of Antigua and Barbuda for hosting the workshop and the warm welcome accorded to the workshop participants. Председатель поблагодарил правительство Антигуа и Барбуды за организацию у себя рабочего совещания и теплый прием, оказанные его участникам.
A new full-time ferry service jointly operated by the Governments of Montserrat and Antigua and Barbuda was operational during much of 2010. На протяжении почти всего 2010 года действовала новая служба постоянных паромных перевозок, которой совместно управляли правительства Монтсеррата и Антигуа и Барбуды.
The Constitution as the Supreme Law was the foundation for the rule of law and safeguards the protection and promotion of human rights in Antigua and Barbuda. Конституция как высший закон является основой правопорядка и гарантией защиты и поощрения прав человека на территории Антигуа и Барбуды.
Australia acknowledged the participation of Antigua and Barbuda, a small island State, in the universal periodic review process, which required considerable efforts, given limited resources. Австралия с удовлетворением отметила участие Антигуа и Барбуды в процессе универсального периодического обзора, который требует значительных усилий, учитывая ограниченные ресурсы этого малого островного государства.
67.17. Improve conditions in Antigua and Barbuda's prisons and detention facilities (Australia); 67.17 улучшить условия в тюрьмах и центрах задержания Антигуа и Барбуды (Австралия);
It is the foundation for the rule of law and safeguards the protection and promotion of human rights in Antigua and Barbuda. Она является основой правопорядка и гарантирует защиту и поощрение прав человека на территории Антигуа и Барбуды.
It is the final appellate Court for Antigua and Barbuda and access to the Court is governed by the Constitution. Он является Высшим апелляционным судом для Антигуа и Барбуды, и доступ к этому Суду регулируется Конституцией.
There is legislation in place for the prevention of the smuggling of migrants both into and through Antigua and Barbuda. В стране действует законодательство о предотвращении как ввоза мигрантов на территорию Антигуа и Барбуды, так и провоза через нее.
A. Antigua and Barbuda Bureau of Standards А. Бюро Антигуа и Барбуды по стандартам
It was established to determine and apply the standards necessary for protecting the rights of consumers of goods manufactured or sold in Antigua and Barbuda. Этот орган был создан для установления и применения стандартов, необходимых для защиты прав потребителей товаров, изготовленных или продаваемых на территории Антигуа и Барбуды.
The hospital has 185 beds and offers a wide range of services to residents of Antigua and Barbuda and members of the regional and international community. В больнице имеется 185 коек, и она предлагает широкий круг услуг жителям Антигуа и Барбуды и членам регионального и международного сообщества.