Английский - русский
Перевод слова Barbuda
Вариант перевода Барбуды

Примеры в контексте "Barbuda - Барбуды"

Все варианты переводов "Barbuda":
Примеры: Barbuda - Барбуды
The irreversible attachment of Antigua and Barbuda to human rights could only be attained by help from donors and international partners. Необратимая приверженность Антигуа и Барбуды обеспечению прав человека может быть реализована только благодаря помощи со стороны доноров и международных партнеров.
The latter should respond to the needs expressed by Antigua and Barbuda, notably regarding capacity-building and technical assistance. Такие доноры и партнеры должны откликаться на нужды Антигуа и Барбуды, особенно в отношении создания потенциала и оказания технической помощи.
I appreciate the leadership of Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda and of Chairman Saha in this process. Я высоко ценю руководящую роль в этом процессе посла Антигуа и Барбуды г-на Аша и Председателя Сахи.
Statements were made by Antigua and Barbuda, Grenada, Dominica, Jamaica, Guyana and Saint Lucia. С заявлениями выступили представитель Антигуа и Барбуды, Гренады, Доминики, Ямайки, Гайаны и Сент-Люсии.
The Prime Minister of Antigua and Barbuda acts on the recommendation of the attorney general in making decisions concerning this judicial body. При принятии решений, касающихся этого судебного органа, премьер-министр Антигуа и Барбуды действует по рекомендации Генерального прокурора.
The Antigua and Barbuda Labour Code explicitly prohibits racial discrimination. Трудовой кодекс Антигуа и Барбуды категорически запрещает расовую дискриминацию.
Additionally, there exists within the government of Antigua and Barbuda a very important office - that of the Ombudsman. Следует также отметить, что в правительстве Антигуа и Барбуды имеется очень важное подразделение - институт омбудсмена.
The curriculum as taught in the primary and secondary schools of Antigua and Barbuda is comprehensive and wide-ranging. Учебные программы начальных и средних школ Антигуа и Барбуды являются всесторонними и широкими по своему охвату.
Many aspects of cultural tolerance and human rights have been incorporated into the syllabi of Antigua and Barbuda's school system. Многие аспекты культурной терпимости и прав человека включены в программы обучения школьной системы Антигуа и Барбуды.
The Government of Antigua and Barbuda recognise the 10th December as the United Nations' Human Rights Day. Правительство Антигуа и Барбуды отмечает 10 декабря учрежденный Организацией Объединенных Наций День прав человека.
As of June 27, 2017, citizens of Antigua and Barbuda will need a visa to visit Canada. По состоянию на 27 июня 2017 года гражданам Антигуа и Барбуды требуется виза для посещения Канады.
For a quarter-century, he was a prominent labour leader with the Antigua and Barbuda Workers Union. За четверть века он стал лидером объединённого профсоюза рабочих Антигуа и Барбуды.
He was Governor-General of Antigua and Barbuda from 1 November 1981 to 10 June 1991. Он был генерал-губернатором Антигуа и Барбуды с 1 ноября 1981 года по 10 июня 1993 года.
The Government of Antigua and Barbuda requested assistance in establishing a one-stop investment centre. Правительство Антигуа и Барбуды обратилось с просьбой оказать помощь в создании комплексного инвестиционного центра.
Our principal economic options are tourism and financial services, and in the case of Antigua and Barbuda, Internet gaming. Наши главные экономические возможности - это туризм и финансовые услуги, а у Антигуа и Барбуды - игорный бизнес через «Интернет».
Rendering Antigua and Barbuda poorer by unlawfully denying market access to Internet gaming will not make the United States richer. Способствуя обнищанию Антигуа и Барбуды посредством незаконного лишения страны доступа к рынку игорного бизнеса через «Интернет», Соединенные Штаты не станут богаче.
The Honourable Rodney Williams, Minister of Tourism, Culture and the Environment of Antigua and Barbuda, was escorted from the rostrum. Министра туризма, культуры и по вопросам окружающей среды Антигуа и Барбуды достопочтенного Родни Уильямса сопровождают с трибуны.
The Committee suggested that the Government of Antigua and Barbuda utilize article 4 of the Convention in accelerating de facto equality for women. Комитет предложил правительству Антигуа и Барбуды применять статью 4 Конвенции в целях скорейшего обеспечения реального равноправия женщин.
The Committee recommended that the Government of Antigua and Barbuda encourage greater participation of women in politics by introducing temporary special measures. Комитет рекомендовал правительству Антигуа и Барбуды поощрять более широкое участие женщин в политической жизни путем принятия специальных временных мер.
In Antigua and Barbuda, the Government is focusing on the unemployment situation in the country and its effects on families. Правительство Антигуа и Барбуды уделяет большое внимание вопросу о безработице в стране и ее последствиях для положения семей.
Another delegation cited a difficulty in terms of principle with regard to the CCF for Antigua and Barbuda, given its relatively favourable economic indicators. Другая делегация упомянула о принципиальных трудностях, затрагивающих СРС для Антигуа и Барбуды с учетом ее относительно благоприятных экономических показателей.
Therefore, the delegation had a very reserved view of the CCF for Antigua and Barbuda. Поэтому делегация сохраняет за собой свое особое мнение по СРС для Антигуа и Барбуды.
Moreover, 5 per cent of the Antigua and Barbuda population was currently comprised of refugees from Montserrat. Кроме того, в настоящее время 5 процентов населения Антигуа и Барбуды - это беженцы из Монтсеррата.
Another delegation thanked the Executive Board for adopting the CCF for Antigua and Barbuda. Другая делегация поблагодарила Исполнительный совет за принятие СРС для Антигуа и Барбуды.
The CHAIRMAN recalled that Antigua and Barbuda had not yet submitted an initial report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что первоначальный доклад Антигуа и Барбуды все еще не представлен.