Английский - русский
Перевод слова Barbuda
Вариант перевода Барбуды

Примеры в контексте "Barbuda - Барбуды"

Все варианты переводов "Barbuda":
Примеры: Barbuda - Барбуды
CERD requested Antigua and Barbuda to analyse the reasons of immigrant groups' concentration in distinct areas of Antigua and Barbuda and to address de facto segregation. КЛРД просил Антигуа и Барбуду проанализировать причины концентрации отдельных групп иммигрантов в удаленных районах Антигуа и Барбуды и рассмотреть случаи фактической сегрегации.
General elections were held in Antigua and Barbuda on 21 March 2018 to elect members to House of Representatives of the 16th Antigua and Barbuda Parliament. Парламентские выборы в Антигуа и Барбуде проходили 21 марта 2018 года для избрания членов Палаты представителей парламента Антигуа и Барбуды.
Mr. Hunte is a member of the National Coordinating Mechanism of Antigua and Barbuda, which is the national forum for the coordinated follow-up to all environmental conventions ratified by Antigua and Barbuda. Является членом Национального координационного механизма Антигуа и Барбуды, который представляет собой национальный форум по координации выполнения положений всех экологических конвенций, ратифицированных Антигуа и Барбудой.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): The Government of Antigua and Barbuda welcomes the focus of this special session of the General Assembly. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Правительство Антигуа и Барбуды приветствует направленность этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Arms licences in Antigua and Barbuda are strictly issued, with the final decision made by the Commissioner of Police of the Royal Police Force of Antigua and Barbuda. В Антигуа и Барбуде введен строгий режим лицензирования оружия, при этом окончательное решение принимает Комиссар полиции Королевских вооруженных сил Антигуа и Барбуды.
Barbados commended the sustained engagement of Antigua and Barbuda in the universal periodic review process. Барбадос высоко оценил постоянное участие Антигуа и Барбуды в процессе универсального периодического обзора.
The Antigua and Barbuda Bureau of Standards (ABBS) is a statutory body which became operational in 1989. Бюро Антигуа и Барбуды по стандартам (БАБС) является статутным органом, который начал функционировать в 1989 году.
The Antigua and Barbuda Labour Code protects workers' fundamental human right of freedom of assembly and association and to form trade unions. Кодекс законов о труде Антигуа и Барбуды защищает основное право трудящихся на свободу собраний и ассоциации и на создание профсоюзов.
Amendments to the Antigua and Barbuda Labour Code incorporating terms and conditions more favourable to the workers are under ministerial review. В настоящее время на рассмотрении в министерстве находятся поправки к Кодексу законов о труде Антигуа и Барбуды, которые предусматривают создание более благоприятных условий труда.
The preservation and promotion of local culture is an important human right of the people of Antigua and Barbuda. Сохранение и развитие местной культуры является важным правом человека народа Антигуа и Барбуды.
UNHCR welcomed the Trafficking in Persons Prevention Act (2010) and commended Antigua and Barbuda's efforts to address this issue. УВКБ приветствовало принятие Закона о предотвращении торговли людьми (2010 год) и положительно оценило усилия Антигуа и Барбуды по решению этой проблемы.
In September 2010, Antigua and Barbuda came to the Paris Club for the first time. В сентябре 2010 года правительство Антигуа и Барбуды впервые обратилось в Парижский клуб.
We have also declared that we will work towards making Antigua and Barbuda a green economy by 2020. Мы также заявили о своем намерении прилагать усилия для того, чтобы к 2020 году экономика Антигуа и Барбуды стала экологически чистой.
We note the recent removal of Antigua and Barbuda from the so-called Grey List. Мы отмечаем недавнее исключение Антигуа и Барбуды из так называемого «серого списка».
Tourists were protected by law in the same way as citizens of Antigua and Barbuda. Туристы защищаются законом точно так же, как граждане Антигуа и Барбуды.
Equality of treatment among all citizens of Antigua and Barbuda was also true in the judicial field. Кроме того, реальным элементом в сфере правосудия является равенство режима, предоставляемого всем гражданам Антигуа и Барбуды.
Antigua and Barbuda and Montserrat are working together to establish permanent modern joint ferry docking facilities. В настоящее время совместными усилиями Антигуа и Барбуды и Монтсеррата строится постоянный современный причал для швартовки паромов и судов.
Gender equality and women's empowerment remain centrepieces of the national development strategy of Antigua and Barbuda. Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин остаются важнейшими составляющими национальной стратегии развития Антигуа и Барбуды.
I draw the attention of the members to the fact that the asterisk in the line of sponsors should appear after Antigua and Barbuda. Я обращаю внимание членов на то, что звездочка в списке авторов должна появиться после Антигуа и Барбуды.
Tourism, the mainstay of Antigua and Barbuda's economy, is at a standstill, since many of our hotels located on the beaches of Antigua and Barbuda have been damaged. Туризм, являющийся основой экономики Антигуа и Барбуды, переживает застой в результате повреждений, которые были нанесены многим гостиницам, расположенным вдоль пляжей Антигуа и Барбуды.
Mr. Browne (Antigua and Barbuda): It is my honour to make this intervention on behalf of the Government of Antigua and Barbuda at such an important meeting of the General Assembly. Г-н Браун (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать от имени правительства Антигуа и Барбуды на таком важном заседании Генеральной Ассамблеи.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): On behalf of the Government and people of Antigua and Barbuda, I would like to congratulate you, Sir, on your election to preside over the General Assembly at this fifty-third session. Г-н Льюис (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени правительства и народа Антигуа и Барбуды я хочу поздравить Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
The first part of this report provides an introduction to and profile of Antigua and Barbuda, including a description of Antigua and Barbuda's policy of eliminating racial discrimination in all its forms. В первой части этого доклада содержится введение и общие данные об Антигуа и Барбуде, в том числе описание политики Антигуа и Барбуды в отношении ликвидации расовой дискриминации во всех ее формах.
The Constitution of Antigua and Barbuda entrenches and guarantees to every person in Antigua and Barbuda the fundamental rights and freedoms of the individual irrespective of race or place of origin. Конституция Антигуа и Барбуды предусматривает и гарантирует каждому лицу в Антигуа и Барбуде основные правила и свободы человека, независимо от его расы или места происхождения.
Mr. Hurst (Antigua and Barbuda): This is the first time I have had the opportunity to address the Assembly since Mr. Amara Essy was elected President; let me therefore congratulate him warmly on behalf of the Antigua and Barbuda delegation. Г-н Херст (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Я впервые имею возможность выступить в Ассамблее с момента избрания г-на Амары Эсси на пост Председателя; поэтому я хотел бы тепло поздравить его от имени делегации Антигуа и Барбуды.