Английский - русский
Перевод слова Barbuda
Вариант перевода Барбуды

Примеры в контексте "Barbuda - Барбуды"

Все варианты переводов "Barbuda":
Примеры: Barbuda - Барбуды
The delegation of Antigua and Barbuda withdrew. Делегация Антигуа и Барбуды покидает места за столом Комитета.
Ms. Russell and Mr. Leslie said that they associated themselves with the statement made by the representative of Antigua and Barbuda. Г-жа Расселл и г-н Лезли присоединяются к заявлению представителя Антигуа и Барбуды.
The grim reality is that Antigua and Barbuda is confronted with an economy that has been experiencing sustained decline. Суровая действительность состоит в том, что экономика Антигуа и Барбуды переживает устойчивый спад.
To date, none on the receiving list has transited Antigua and Barbuda. К настоящему моменту ни одно лицо из перечня не следовало транзитом через территорию Антигуа и Барбуды.
The Acting President: The Assembly will now hear an address by the Prime Minister of Antigua and Barbuda. Исполняющий обязанности Председателя: Я рад приветствовать Его Превосходительство г-на Уинстона Болдуина Спенсера, премьер-министра Антигуа и Барбуды, и пригласить его выступить перед Генеральной Ассамблеей.
Sir Wilfred Ebenezer Jacobs GCMG KCVO OBE (19 October 1919 - 11 March 1995) was the first Governor-General of Antigua and Barbuda. Сэр Уилфред Эбенезер Джейкобс (19 октября 1919-11 марта 1995) - первый генерал-губернатор Антигуа и Барбуды.
Law enforcement authorities in Antigua and Barbuda also have the power to freeze and seize in this regard and there is no requirement for notification to the specified entity. Правоохранительные органы Антигуа и Барбуды также имеют полномочия на замораживание и изъятие активов без предварительного уведомления означенного субъекта.
To this end, the laws of Antigua and Barbuda provide protection, either implicitly or explicitly, for each provision of Article 5. С этой целью законы Антигуа и Барбуды предусматривают, прямо или косвенно, защиту каждого из прав и свобод, упомянутых в статье 5.
The removal of a long-entrenched Government makes 2004 a year of dramatic change and intimidating challenge for Antigua and Barbuda. 2004 год, когда было отстранено от власти правительство, долгие годы управлявшее страной, стал для Антигуа и Барбуды годом кардинальных перемен и серьезных вызовов.
The Executive Secretary noted with regret the recent death of Mr. Dunstan Sorhaindo, the Ozone Officer of Antigua and Barbuda. Исполнительный секретарь с глубокой скорбью отметил недавнюю кончину г-на Данстена Сорхайндо, сотрудника по озону от Антигуа и Барбуды.
The people of Antigua and Barbuda celebrate with the victorious people of South Africa and share their vision of a new, democratic, non-racial, non-sexist State. Народ Антигуа и Барбуды торжественно отмечает это событие вместе с одержавшим победу народом Южной Африки и поддерживает его планы построения нового, демократического государства, в котором будет отсутствовать дискриминация по признаку расы или пола.
On 4 November 2009, a cargo vessel, the Francop, was sailing under the flag of Antigua and Barbuda en route to Syria via the intended port of Beirut, as well as other ports. 4 ноября 2009 года грузовое судно «Франкоп» следовало под флагом Антигуа и Барбуды в Сирию через порт Бейрут, а также другие порты.
It is with great relief that the Government of Antigua and Barbuda witnessed the replacement of this racist regime via free and fair interracial elections in 1992. Правительство Антигуа и Барбуды с глубоким удовлетворением восприняло факт ликвидации упомянутого расистского режима в результате свободных и справедливых выборов на межрасовой основе в 1992 году.
Over a decade later, he became Technical and Personal advisor to the President of Caribbean Football Union and Technical Director and Head Coach to the Antigua and Barbuda Football Association. Более десяти лет спустя он стал техническим и личным советником президента Карибского футбольного союза и главным тренером сборной Антигуа и Барбуды.
The Government of Antigua and Barbuda makes available all elements of its educational system to school age individuals, and has totally incorporated them into the structure of the twin-island state. Правительство Антигуа и Барбуды предоставляет лицам школьного возраста доступ к системе образования на всех уровнях и полностью интегрировало их в жизнь государства, состоящего из двух островов.
On any day, on any street in St. John's, Antigua and Barbuda's capital, you will hear virtually every Caribbean inflection, English and Hispanic. На улицах Сент-Джонса, столицы Антигуа и Барбуды, можно услышать практически все наречия Карибского региона, английскую и испанскую речь.
For grants awarded in 2010 to complete the fourteenth grant-making cycle, the United Nations Trust Fund benefited from the support of the Netherlands, Denmark, Norway, Switzerland, and Antigua and Barbuda. Гранты 2010 года, выделенные на завершающем этапе четырнадцатого цикла, были присуждены при поддержке со стороны Нидерландов, Дании, Норвегии, Швейцарии и Антигуа и Барбуды.
The non-resolution of the ongoing gaming matter within the World Trade Organization (WTO), despite repeated rulings in favour of Antigua and Barbuda by the Dispute Settlement Body of WTO, is a case in point. Наглядным примером этого является неспособность прекратить продолжающиеся игры во Всемирной торговой организации (ВТО), несмотря на неоднократные решения в пользу Антигуа и Барбуды, принятые Органом по урегулированию споров ВТО.
An interactive discussion ensued, during which comments were made and questions were posed by the representatives of the United States, Antigua and Barbuda, Australia and Japan. Затем была проведена интерактивная дискуссия, в ходе которой с замечаниями и вопросами выступили представители Соединенных Штатов, Антигуа и Барбуды, Австралии и Японии.
Between 30 per cent and 50 per cent of the land in Antigua and Barbuda, Seychelles, Micronesia, Nauru and Tonga is less than 5 m in elevation. От 30% до 50% территории Антигуа и Барбуды, Сейшельских Островов, Микронезии, Науру и Тонги расположены на высоте менее 5 м над уровнем моря.
The year 1999 witnessed the resumption of visits by passenger ships, including private yachts, and a steady growth in the number of day-trippers from Antigua and Barbuda. В 1999 году возобновились поездки туристов на пассажирских лайнерах, включая частные яхты, и наметился неуклонный рост числа однодневных туристов из Антигуа и Барбуды.
The Government of Antigua and Barbuda has embarked upon a multisectoral and intersectoral approach, and it is proactive in fighting vulnerability and providing better care for the mentally handicapped. В своей деятельности правительство Антигуа и Барбуды использует многосекторальные и межсекторальные подходы, и оно ведет активную работу по устранению уязвимости некоторых слоев населения и стремится обеспечить лучший уход за лицами с умственными недостатками.
An offence is also committed if a person conspires outside Antigua and Barbuda to commit a POTA offence in Antigua and Barbuda. В качестве преступления квалифицируется также вступление того или иного лица за пределами Антигуа и Барбуды в преступный сговор с целью совершения на территории Антигуа и Барбуды преступления, предусмотренного ЗПТ.
The amendment proposed by the delegation of Antigua and Barbuda was largely covered by paragraph 2 of the draft resolution. Говоря о предложении делегации Антигуа и Барбуды, он подчеркивает, что это предложение в общих чертах повторяет формулировку пункта 2 проекта резолюции.
Section 17(1) of POTA makes it an offence to conspire in Antigua and Barbuda to commit a POTA offence outside Antigua and Barbuda. В соответствии с разделом 17(1) ЗПТ преступлением считается преступный сговор в Антигуа и Барбуде в целях совершения преступления, предусмотренного ЗПТ, за пределами территории Антигуа и Барбуды.