Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запретить

Примеры в контексте "Ban - Запретить"

Примеры: Ban - Запретить
States should ban the removal of organs from executed prisoners and the so-called donation of organs by persons in official custody. Государства должны запретить изъятие органов у казненных заключенных и так называемое «донорство» органов лицами, официально заключенными под стражу.
So why should we ban smoking? Так почему мы должны запретить курение?
Should we ban that because it's not normal? Мы должны его запретить, потому что это не нормально?
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше.
How do you ban one network news program and not the others? Как можно запретить один канал и разрешить другие?
Thus. rather than building up infrastructure to recycle mercury, a country might simply ban most uses of mercury in favour of non-mercury alternatives. Таким образом, вместо того чтобы специально создавать в стране инфраструктуру для рециркуляции ртути, можно было бы просто запретить большинство видов ее применения, заменив ртуть альтернативными материалами.
The Government should ban the granting of land concessions in areas of primary forest and cancel existing concessions in such areas. Правительству следует запретить предоставление земельных концессий в районах девственного леса и аннулировать существующие концессии в таких районах.
And should we ever ban its use? И должны ли мы когда-либо запретить её использование?
Among the proposals, the following was heard: ban football in the Northern Caucasus because from this game comes nothing but scandals and discord. Среди предложений прозвучало и такое: запретить футбол на Северном Кавказе, потому что от этой игры - одни скандалы и рознь.
Indeed, in some countries, the shortage of supplies led Governments to establish a temporary ban or control on exports. Более того, в некоторых странах перебои в снабжении сельскохозяйственной продукцией заставили правительства временно запретить ее экспорт или установить контроль за ним.
The Security Council resolution does not and cannot contain a ban on the use of the name the "Republic of Macedonia". Резолюция Совета Безопасности не запрещает и не может запретить использование названия "Республика Македония".
A call was also made for a ban on the transport of toxic and hazardous wastes, especially nuclear materials, through the seas of small island States. Было предложено также запретить перевозку токсичных и опасных отходов, особенно ядерных материалов, через моря малых островных государств.
We believe that such a treaty should ban nuclear tests by all States, in all environments and for all time. Мы считаем, что такой договор должен запретить ядерные испытания для всех государств, во всех средах и на все времена.
With respect to the question of "scope", it is our view that the treaty must ban all nuclear explosions in every environment for all time. В отношении вопроса о сфере охвата мы считаем, что договор должен запретить все ядерные взрывы во всех средах на все времена.
Unfortunately over 40 States had not yet committed themselves to the ban on anti-personnel mines, and several countries and many non-State actors continued to produce and sell such mines. К сожалению, более 40 государств еще не приняли обязательства запретить противопехотные мины, а несколько стран и большое число негосударственных субъектов продолжают производить и продавать такие мины.
My country is in favour of a multilateral, universal and verifiable agreement seeking a total ban on these types of weapons. Моя страна выступает за многостороннее, универсальное поддающееся контролю соглашение, цель которого будет состоять в том, чтобы полностью запретить такого типа оружие.
Under section 11, the court has power to postpone or ban the publication of information which, in its view, might hinder the course of justice. Согласно статье 11, суд полномочен отложить или запретить публикацию информации, которая, по его мнению, может помешать отправлению правосудия.
Man on TV: I think the town should ban him. Я думаю, что город должен запретить ему появлятся.
You can't ban me from your bistro. Вы не можете запретить мне вход в ваше бистро.
Use this option if you wish to temporarily ban sites that fail an authentication attempt a specified number of times. Используйте эту опцию, если вы хотите временно запретить доступ сайтам, которые провалили попытку авторизации определённое количество раз.
You can still ban these 243 refugees, specifically. Вы все еще можете запретить принимать конкретно этих 243 беженцев.
Then we must ban the production of uranium and plutonium for nuclear weapons. Затем мы должны будем запретить производство урана и плутония для создания ядерного оружия.
It has urged not only a ban on discrimination, but also positive measures towards achieving equal opportunities for these persons. Он настоятельно рекомендовал не только запретить всякую дискриминацию, но и принять позитивные меры в целях обеспечения равных возможностей для этих лиц.
So we decided to up and ban them, И мы решили запретить им доступ.
Fortunately, many of the delegations that would prefer a total ban on all forms of human cloning accepted that other nations could not be compelled to act against their national interests and ban embryonic stem cell research. К счастью, многие делегации, которые выступают за полный запрет всех форм клонирования человека, согласны с положением о невозможности заставить другие государства действовать в ущерб своим национальным интересам и запретить исследования эмбриональных стволовых клеток.