He wore the badge proudly, and he saw his life tragically cut short when he put duty ahead of all else. |
Он с гордостью носил свой жетон, и в своей трагически оборвавшейся жизни он ставил долг превыше всего. |
If somebody took my badge away, I don't know what I'd do. |
Если у меня заберут жетон, не знаю, что буду делать. |
I'm polishing my badge and getting myself used to the idea of saying goodbye to it. It. |
Я натираю мой полицейский жетон и заставляю себя... привыкнуть к мысли о том, что вынужден буду с ним распрощаться. |
So I'm the last person the department wants to see wearing a badge. |
Так что я буду последним, кому они решатся дать жетон. |
When you step to the badge, the badge step back. |
Когда наступаешь на жетон, жетон наступает на тебя. |
So is my badge and my gun. |
Как и мой жетон, и пистолет. |
African American gentleman just flashed me his badge and kicked me out! |
Этот афроамериканец просто показал жетон и выставил меня. |
No, but he said you're not a complete waste of a badge. |
Нет, но сказал, что на тебя не впустую потрачен жетон. |
Well, I made the same promise to the people of this island when I put this badge on. |
Я дал такое же обещание жителям острова, когда взял этот жетон. |
Michelle, if there's a boy out there who would do this terrible thing to you hiding behind a badge, I need to stop him. |
Мишель, если какой-то парень делал с тобой все эти ужасные вещи, прячась за жетон, я должен его остановить. |
Just flash a badge, and people tell you everything. |
ѕоказываешь жетон, и люди рассказывают тебе все на свете. |
I took a bet that once you had a badge, you'd just use it to get out of tickets. |
Я предположил, что когда у вас был жетон, вы использовали его, чтобы обнулить штрафы. |
Something odd was happening in your division, and I need to know what it was before I hand you a badge and a gun. |
В вашем отделе происходило что-то странное, и мне нужно знать, что именно, перед тем, как вручить вам жетон и пистолет. |
Just because you have a badge does not mean you get to speed. |
Позволь кое-что объяснить: то, что у тебя есть жетон, не значит, что ты можешь гнать. |
Putting that badge on the way you did, I never thought you'd be walking out of here on your own two feet. |
После того, как ты надел этот жетон, я не думал, что ты отсюда когда-нибудь выйдешь на своих двоих. |
There's no badge down there, Sammy-boy. |
Да, там внизу не жетон, Сэмми. |
But if that badge ever starts to weigh on you, well, you know where to find us. |
Но если этот жетон станет тяжёлым бременем, ты знаешь, где нас найти. |
You thought my dad's badge was his heart, remember? |
Ты подумала, что жетон моего отца - это сердце, помнишь? |
Power don't come from a badge or a gun. |
Вовсе не жетон и не оружие дает людям власть. |
Rosa's feline dancing distracted you as a mysterious partier stole your badge on... Halloween! |
Кошачьи движения Розы отвлекали тебя, пока загадочный тусовщик крал твой жетон... в Хэллоуин! |
He had a badge and a gun and a - |
У него был жетон, пистолет и даже... |
How about... you FaceTime with my partner, she'll show you her badge and she can confirm my identity. |
А как насчет... вы увидите мою напарницу, и она покажет вам свой жетон, и подтвердит мою личность. |
If you do the job right, Walt, by the time you put down your Sheriff's badge, you're a wanted man. |
Если ты выполняешь свою работу как надо, Уолт, к тому времени, как ты положишь свой жетон шерифа, разыскивать будут тебя. |
Maybe when you grow up, you'll join the department, get yourself a real badge. |
Может, когда ты вырастешь и станешь полицейским, тогда тебе выдадут настоящий жетон. |
If you still have that badge an hour from now, it just means I haven't found the right person to fire yet. |
Если через час ваш жетон будет все еще при вас, значит я просто не успела уволить всех, кто не согласен у вас его отобрать. |