Английский - русский
Перевод слова Backing
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Backing - Поддержка"

Примеры: Backing - Поддержка
We are setting about the task of assisting that process through the instruments in our hands, confident that the backing of the States and institutions that have accompanied us thus far will only increase. Мы беремся за осуществление задачи по оказанию содействия этому процессу с помощью имеющихся у нас в руках инструментов и с уверенностью в том, что поддержка со стороны государств и организаций, которые шли вместе с нами до настоящего времени, будет только усиливаться.
On 3 March 2007, the Heads of State at the Rio Group Summit in Guyana approved a resolution backing "Argentina's legitimate rights over the Malvinas". 3 марта 2007 года главы государств, принимавшие участие во Встрече на высшем уровне Группы Рио, одобрили резолюцию, в которой выражалась поддержка «законным правам Аргентины на Мальвинские острова».
I just want to make sure that Annie has the best available resources backing her up. Хотел убедиться, что у Энни лучшая поддержка из всех доступных.
This can best be achieved if popular backing for the Government and its efforts is enhanced through, among other things, specific support to the Government's human rights road map. Это может быть наилучшим образом достигнуто, если будет расширяться поддержка правительства и его усилия со стороны населения посредством, среди прочего, конкретной поддержки принятого правительством плана действий в области прав человека.
Asmara's backing of this particular spoiler network constitutes a violation of Security Council resolution 1844 (2008), given the specific acts committed by members of this spoiler group that threaten peace and security. Поддержка Асмарой такой особой сети деструктивных сил является нарушением резолюции 1844 (2008) Совета Безопасности с учетом конкретных действий, совершаемых членами этой группы и представляющих угрозу для мира и безопасности.
The financial backing of the IRU guarantee chain is based on a two-tier system: Финансовая поддержка гарантийной системы МСАТ строится на основе двухъярусной системы:
The biennium that was just concluding had seen the launch of a plan for the revitalization of the United Nations Centre for Human Settlements, which enabled it to present a positive image that day by day earned it greater trust and backing from the international community. В течение двухгодичного периода, который только что завершился, было начато осуществление плана обновления Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, что позволило ему представить себя в более позитивном образе, благодаря чему день изо дня возрастает доверие к нему и поддержка со стороны международного сообщества.
Multilateral backing can help sustain domestic approval, or at least tolerance, in the US and other countries, including the one where the hostilities are taking place. Многосторонняя поддержка может помочь поддержать одобрение внутри страны, или, по крайней мере, в США и других странах, включая и ту, где происходят военные действия.
As it turns out, we won't need your backing, Mr. Grant. Как выяснилось, нам не нужна Ваша поддержка, мистер Грант
The nomination of an example of best practice requires the explicit backing by at least two independent actors using the criteria of sustainable impact described below: Для выявления примера наилучшей практики требуется недвусмысленная поддержка со стороны по крайней мере двух независимых субъектов, использующих описанные ниже критерии устойчивого воздействия:
Needless to say, the success of the Department of Humanitarian Affairs could not have been achieved except for the strong commitment and political backing of the Secretary-General. Нет нужды говорить, что Департамент по гуманитарным вопросам никогда бы не достиг успеха, если бы не решительная приверженность и политическая поддержка Генерального секретаря.
Of course, as I have said very often, there will be a need for adequate logistic backing for what the African Union has to do in Darfur. Sir Emyr Jones Parry: I would like to thank President Obasanjo for his briefing. Разумеется, - я часто об этом говорю - потребуется адекватная материально-техническая поддержка усилий, которые предстоит предпринять Африканскому союзу в Дарфуре. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я хотел бы поблагодарить Президента Обасанджо за его брифинг.
In that connection, it is important to note that the world summit has given new backing to efforts to strengthen cooperation and interaction between the United Nations and regional organizations. В этой связи важно отметить, что на всемирном саммите вновь была выражена поддержка усилиям, направленным на укрепление сотрудничества и взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
The KP has benefited from the backing of the international community since its inception, in particular with the landmark resolution of the General Assembly 55/56 supporting efforts to establish a certification scheme for rough diamonds. С самого начала успеху КП способствовала поддержка международного сообщества, которая особенно проявилась в сыгравшей заметную роль резолюции Генеральной Ассамблеи 55/56, поддерживающей усилия по созданию Схемы сертификации для необработанных алмазов.
The future replication and geographic expansion of successful pilot projects by Andean governments will require the backing of other relevant entities within the United Nations system, and in particular of the multilateral development banks and bilateral donors. Для того чтобы правительства стран Андского региона могли повторять и расширять в будущем успешные экспериментальные проекты, необходима поддержка других соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций, и особенно многосторонних банков развития и двусторонних доноров.
However, given the enormous burden of the past, my country still requires significant short-term backing from the international community in order to complete the transition process from relief to development. Однако в силу огромного бремени прошлого моей стране по-прежнему необходима значительная краткосрочная поддержка международного сообщества для того, чтобы завершить переходный процесс от чрезвычайной помощи к помощи на цели развития.
The second challenge is that, despite a massive consensus of support for the Government from the international community, that backing has yet to be translated into the necessary material assistance. Вторая проблема состоит в том, что, несмотря на широкий консенсус в поддержку правительства со стороны международного сообщества, эта поддержка еще не нашла своего выражения в необходимой материальной помощи.
There is scope for such approaches to be adopted more widely in the context of the Convention, noting that senior level Government backing and adequate resourcing are critical to their effectiveness. Налицо необходимость более широкого применения таких подходов в контексте этой Конвенции с учетом того, что для их эффективного осуществления решающую роль играют правительственная поддержка на высоком уровне и выделение адекватного объема ресурсов.
For women to participate in politics they need to have the confidence, the resources and the backing of their party and the support of the electorate. Для участия в политике женщинам необходима уверенность в себе, ресурсы и помощь от своей партии и поддержка избирателей.
SMILES is generally considered to have the advantage of being slightly more human-readable than InChI; it also has a wide base of software support with extensive theoretical backing (such as graph theory). SMILES имеет преимущества перед InChI, в частности, лучшее восприятие формул человеком, а также более простая программная поддержка в связи с наличием обширной теоретической базы - теории графов.
The strong political backing of the Governments and countries of the South Pacific not only provides general confidence, but also reaffirms the importance we attach to the Agreement. Решительная политическая поддержка со стороны правительств и стран южнотихоокеанского региона не только вселяет общую уверенность, но и подтверждает то значение, которое мы придаем этому Соглашению.
That is why we ask for the unfailing support and backing of the international community, which, we feel, should in the short-, medium- and long-term involve substantial, increased and strengthened technical and financial cooperation. Вот почему нам необходима надежная поддержка и опора со стороны международного сообщества, которая, по нашему мнению, должна подразумевать существенное, возросшее и более прочное техническое и финансовое сотрудничество в кратко-, средне- и долгосрочном планах.
The international community's generous backing is a clear indication of genuine support for this process that will make it possible to consolidate the peace that Guatemalans so desire to achieve a truly firm and lasting peace, as we have repeatedly called for in this Hall. Щедрая поддержка со стороны международного сообщества является четким свидетельством подлинной поддержки этого процесса, что позволит укрепить мир, к которому гватемальцы так стремятся, а также обеспечить достижение подлинно нерушимого и прочного мира, за который мы постоянно ратуем в этом Зале.
That backing appeared to be part of Chávez's "Bolivarian" socialist revolution, which has used Venezuela's petrodollars to bankroll left-wing governments in Ecuador, Bolivia, and Cuba in the hope of building up a regional anti-American alliance. Эта поддержка составляла часть «Боливарской» социалистической революции Чавеса, в ходе которой он использовал нефтедоллары Венесуэлы для финансирования левосторонних правительств в Эквадоре, Боливии и на Кубе в надежде создать антиамериканский альянс.
A more stable political environment (the Government has a large majority in parliament) and financial backing from IMF for the Government's reform policies are also factors that should boost business confidence. Укреплению доверия деловых кругов должны способствовать и такие факторы, как более стабильная политическая обстановка (в парламенте правительство имеет твердое большинство) и финансовая поддержка со стороны МВФ проводимой правительством политики реформ.