My friend at The Advocate says David Goodstein is backing him. |
Мои друзья из "Адвоката" рассказали, что Давид Гудштейн поддерживает его. |
Jun Pyo has the Shinhwa Group backing him. |
У Чжун Пё есть "Шинхва", которая поддерживает его. |
Germany is backing a two-State solution. |
Германия поддерживает решение на основе сосуществования двух государств. |
Ireland gives its full backing to the Secretary-General's proposals for change. |
Ирландия полностью поддерживает предложения Генерального секретаря, касающиеся реформ. |
It must be nice to have people backing you up. |
Наверное хорошо, когда тебя кто-то поддерживает. |
Just wants to make sure he's backing the right guy. |
Хочет убедиться, что поддерживает правильного кандидата. |
Sydney Silverman has replied, he's backing Gary's appeal. |
Ответил Сидней Сильверман, он поддерживает прошение Гэри. |
The system enjoys the moral and legal backing of the State and is basically subsidized by various branches of the economy. |
Государство морально и нормативно поддерживает систему дополнительного профессионального образования, которая субсидируется в основном отраслями. |
In addition, in South-East Asia UNDP is backing the two important joint initiatives for evolving common solutions. |
Кроме того, ПРООН в Юго-Восточной Азии поддерживает две важные совместные инициативы, направленные на поиск общих решений. |
It's controversial - it's got government backing, anyway. |
Спорный, но правительство его все равно поддерживает. |
You have a band backing you up, Val. |
Тебя поддерживает твоя группа, Вал. |
I am pleased to mention in this respect the positive role that the Organization of African Unity is playing in backing our efforts. |
В этом отношении мне приятно отметить положительную роль Организации африканского единства, которая поддерживает наши усилия. |
Our country is actively backing the fight against the Afghan drugs threat implemented at various levels. |
Наша страна активно поддерживает осуществляемую на различных уровнях борьбу с афганской наркоугрозой. |
That initiative had the backing of the African Union, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement. |
Эту инициативу поддерживает Африканский союз, Организация Исламской конференции и Движение неприсоединившихся стран. |
It gives its full backing to the holding of democratic elections in January 2005. |
Он безоговорочно поддерживает проведение демократических выборов в январе 2005 года. |
Mr. Watanabe (Japan) expressed his delegation's backing for the timely Swiss proposal. |
Г-н Ватанабе (Япония) заявляет о том, что его делегация поддерживает своевременное предложение делегации Швейцарии. |
I just wanted to let you know Boyd Crowder is backing a man for sheriff. |
Я хотел вам сообщить, что Бойд Краудер поддерживает своего кандидата в шерифы. |
I've got a statement from the chief of staff backing us up. |
У меня сообщение от начальника штаба который нас поддерживает. |
Right now, there's 200 people who are backing you up, so I'd keep my mouth shut. |
Итак, вас поддерживает 200 человек, так что я буду помалкивать. |
They should cast aside the distorted maps they are using today and return to using the road map, which has the backing of the whole international community. |
Им следует не пользоваться ошибочными картами и вновь обратиться к «дорожной карте», которую поддерживает все международное сообщество. |
You know that no other countries are backing us at all? |
Ты знаешь, что ни одна страна не поддерживает нас во всём этом? |
In this respect INADI is providing backing for a group of indigenous communities in their complaints before the courts and their defence of other rights. |
В этой связи ИНАДИ поддерживает группы коренного населения в их требованиях перед судами и в требованиях по другим видам прав. |
The Government of Lebanon was sparing no effort to provide the necessary support and financing for those projects and was backing the work of the UNIDO Regional Office in Beirut. |
Правительство Ливана не жалеет сил для того, чтобы обеспечить необходимую поддержку и финансирование этих проектов и поддерживает усилия Регионального бюро ЮНИДО в Бейруте. |
In this connection, it is fully backing the diplomatic efforts being made under the aegis of the Intergovernmental Authority for Drought and Development (IGADD) by the four heads of State in the region. |
В этой связи Союз полностью поддерживает дипломатические усилия, предпринимаемые под эгидой Межправительственного органа по вопросам засухи и развития (МОВЗР) главами четырех государств региона. |
The Darfur conflict has already spilled over into Chad with serious consequences for the country and beyond, while in the Central African Republic, the Government asserts that the Sudan is backing the rebels in the north-east. |
Конфликт в Дарфуре уже затронул Чад с серьезными последствиями для этой и других стран, при этом в Центральноафриканской Республике, согласно заявлениям правительства, Судан поддерживает повстанцев, действующих в северо-восточной части страны. |