Английский - русский
Перевод слова Backing
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Backing - Поддержка"

Примеры: Backing - Поддержка
The tougher the operation, the more important such backing becomes. Чем сложнее операция, тем важнее такая поддержка.
Such backing was also needed in the areas of police equipment and judiciary and correctional services in the region. Такая поддержка требуется также в отношении полицейского оборудования и для судебных и исправительных служб в регионе.
The President of FIATA stressed that government regulations and backing are important to a nation's economy and to its trade logistics systems. Президент ФИАТА подчеркнул, что нормативное регулирование и поддержка правительств имеют важное значение для экономики любой страны и ее логистических систем, обслуживающих торговлю.
The backing of Member States for the revitalized Institute was fundamental. Существенно важное значение имеет поддержка государствами-членами дела активизации работы Института.
Most important, it will require the backing of a unified population. И самое главное, для этого потребуется поддержка населения, выступающего единым фронтом.
Outside backing and coverage by international arbitration or World Bank guarantees can help. Полезными могут оказаться внешняя поддержка и оговорки о международном арбитраже или гарантии Всемирного банка.
Secondly, a broad political and institutional backing was considered essential to ensure that the implementation processes be deemed sustainable and effective. Во-вторых, было сочтено, что для того, чтобы процессы осуществления считались устойчивыми и эффективными, очень важна широкая политическая и институциональная поддержка.
To materialize the contribution of the private sector, political will, the backing of Governments and strict monitoring are required. Для того чтобы частный сектор вносил такой вклад на практике, нужны политическая воля, поддержка правительства и жесткий контроль.
The legislative backing for statutory partnerships generally ensures that partners are committed to implementing and resourcing the plans and proposals that are produced. Законодательная поддержка уставных партнерских соглашений, как правило, способствует приверженности партнеров внедрению и осуществлению разработанных планов и предложений.
Currently, the constitutional amendment provides constitutional backing for a quota. В настоящее время конституционная поддержка введения той или иной квоты обеспечивается конституционной поправкой.
Such backing resulted in the failure of many attempts to challenge the constitutionality of laws granting women these privileges. Такая поддержка привела к провалу многочисленных попыток оспорить конституционность законов, предоставляющих женщинам эти привилегии.
One important achievement was that it also had the backing of the legislative and judicial branches. Значительным достижением стала поддержка, которую выразили этому документу законодательная и судебная власти.
Or that he's got HR's backing. И для этого у него есть поддержка Эйч Ар.
The proposed mechanism will also provide financial backing for contracting arrangements to help support the UNICEF target of $810 million of commodity savings during 2012 to 2017 for partners and country offices. В рамках предлагаемого механизма будет также оказываться финансовая поддержка при заключении контрактов, с тем чтобы содействовать в достижении установленного целевого показателя ЮНИСЕФ по экономии средств партнерами и страновыми отделениями при закупках товаров в период 2012 - 2017 годов в размере 810 млн. долл. США.
You've got talent, passion, ambition, and if I may add, the backing of an A-list director. У тебя есть талант, страсть, амбиции и, если мне будет позволено добавить, поддержка одного из лучших режиссёров.
The overt government backing provided to Berlusconi's Mediaset against Rupert Murdoch's Sky caused a far greater stir internationally than it did in Italy. Открытая правительственная поддержка, предоставленная медиа-империи Берлускони против Sky Руперта Мердока, вызвала куда большее волнение в международном масштабе, чем в самой Италии.
His election is being challenged in court by other candidates, and Western backing could play a role in stabilizing his government. Законность его избрания рассматривается судом в результате исков со стороны других кандидатов, и поддержка Запада могла бы помочь стабилизировать его правительство.
We have striven to find a balance that will attract the broadest possible backing for the message that the General Assembly wishes to send to the participants in the negotiations. Мы постарались установить равновесие, благодаря которому будет обеспечена самая широкая возможная поддержка в отношении призыва, который Генеральная Ассамблея желает направить участникам переговоров.
The situation can be changed significantly through efforts at the country level, but the clear commitment and backing of the international community is also needed. Положение можно существенно изменить за счет усилий на страновом уровне, однако необходима также четкая приверженность и поддержка международного сообщества.
Their backing will bolster the efforts of the Peacebuilding Commission and allow the Commission to give its undivided attention to the profound post-conflict issues before it. Их поддержка активизирует усилия Комиссии по миростроительству и позволит ей уделять всемерное внимание главным постконфликтным проблемам, стоящим перед ней.
It is commendable that all countries on the isthmus have human rights ombudsmen, though several of them lack the resources and political backing necessary to fulfil their mandated functions. Заслуживает похвалы то обстоятельство, что во всех странах перешейка имеются омбудсмены по правам человека, хотя в некоторых из них отсутствуют ресурсы и политическая поддержка, необходимые для выполнения их предусмотренных мандатом функций.
The strong backing given to the Scheme by the United Nations will provide it with both the authority and the responsibility to do so. Твердая поддержка, оказываемая Системе сертификации Организацией Объединенных Наций, придаст ей авторитетность и возложит на нее ответственность.
The conference requires the backing of a critical number of empowered women and women in high positions. Конференции необходима поддержка решающего количества женщин, наделенных правами и возможностями, и женщин на ответственных руководящих постах.
The political backing and coordination provided by international organizations are welcome. The Alliance should closely follow the drafting and implementation of national plans and support further exchanges between countries. Приветствуется политическая поддержка и координация со стороны международных организаций. «Альянсу» следует пристально следить за разработкой и осуществлением национальных планов и оказывать поддержку дальнейшим обменам между странами.
Additional backing and short-term gap-filling would better ensure successful completion of these activities in the following areas: legislative action, enhanced capacity including presence, effective oversight mechanisms and regional collaboration. Дополнительная поддержка и заполнение краткосрочных пробелов позволило бы лучше обеспечить успешное завершение этих мероприятий в следующих областях: законодательная деятельность, укрепление потенциала, включая присутствие, эффективные механизмы надзора и региональное сотрудничество.