| Pretty much handling everything you talked about, branding, launching, financial backing. | Я сделал все о чем вы и говорили: фирменная символика, запуск, финансовая поддержка. |
| The proposed mechanism will also provide financial backing for contracting arrangements to help support the UNICEF target of $810 million of commodity savings during 2012 to 2017 for partners and country offices. | В рамках предлагаемого механизма будет также оказываться финансовая поддержка при заключении контрактов, с тем чтобы содействовать в достижении установленного целевого показателя ЮНИСЕФ по экономии средств партнерами и страновыми отделениями при закупках товаров в период 2012 - 2017 годов в размере 810 млн. долл. США. |
| Social support for MDR-TB patients is provided with the financial backing of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | При финансовой поддержке Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией осуществляется социальная поддержка пациентов с туберкулезом с множественной лекарственной устойчивостью. |
| As it turns out, we won't need your backing, Mr. Grant. | Как выяснилось, нам не нужна Ваша поддержка, мистер Грант |
| While several Millennium Development Goal targets have been met or are within close reach, stronger political backing, in the form of political will and funding, is necessary for women and children to further reduce the unacceptable maternal and infant mortality ratio. | Несмотря на достижение или скорое достижение нескольких Целей развития тысячелетия, необходима более сильная политическая поддержка в виде политической воли и финансирования для дальнейшего сокращения неприемлемого коэффициента материнской и младенческой смертности. |
| That initiative had the backing of the African Union, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement. | Эту инициативу поддерживает Африканский союз, Организация Исламской конференции и Движение неприсоединившихся стран. |
| In this connection, it is fully backing the diplomatic efforts being made under the aegis of the Intergovernmental Authority for Drought and Development (IGADD) by the four heads of State in the region. | В этой связи Союз полностью поддерживает дипломатические усилия, предпринимаемые под эгидой Межправительственного органа по вопросам засухи и развития (МОВЗР) главами четырех государств региона. |
| The Darfur conflict has already spilled over into Chad with serious consequences for the country and beyond, while in the Central African Republic, the Government asserts that the Sudan is backing the rebels in the north-east. | Конфликт в Дарфуре уже затронул Чад с серьезными последствиями для этой и других стран, при этом в Центральноафриканской Республике, согласно заявлениям правительства, Судан поддерживает повстанцев, действующих в северо-восточной части страны. |
| Elizabeth is backing my bid for the crown. | Елизавета поддерживает мои притязания на корону |
| In particular, content is lost if the X server is not maintaining a backing store of the window content. | В частности, содержание теряется, если Х сервер не поддерживает хранение содержимого окна во вспомогательной памяти. |
| It is crucial that in doing so my Special Representative continues to receive the backing and support of the Security Council, the Contact Group, the European Union and the wider international community. | Существенно важно, чтобы при этом мой Специальный представитель продолжал получать помощь и поддержку со стороны Совета Безопасности, Контактной группы, Европейского союза и международного сообщества в целом. |
| For some time this region has seen important events, both internally and externally, which will no doubt have direct repercussions on developments in the situation in Kosovo and require the support and backing of the international community as a whole. | Последнее время в этом регионе происходят важные события, как внутренние, так и внешние, которые несомненно непосредственно влияют на развитие ситуации в Косово, что указывает на необходимость оказать поддержку и помощь со стороны всего международного сообщества. |
| United Nations agencies and programmes are also devoting priority support to children and to that end are providing school meals in the eight administrative regions and backing practical efforts to increase the enrolment of girls in school. | Учреждения и программы Организации Объединенных Наций также в приоритетном порядке оказывают помощь детям и с этой целью снабжают продуктами питания школы в восьми административных округах и оказывают содействие практическим усилиям по увеличению доли учащихся девочек. |
| Every institution has the backing of specialized clinics which provide both consultation services and assistance with the conduct of in-hospital investigations and treatment. | За каждым детским домом-интернатом закреплены специализированные клиники, которые оказывают как консультативную помощь, так и помощь в проведении стационарного обследования и лечения воспитанников. |
| A57 - show us backing. | Нужна помощь и вертолёт. |
| I'm backing him, betraying my country and my friends. | И я поддерживают его, предаю свою страну и друзей. |
| Privately, however, the US is backing the incumbent, Nouri al-Maliki. | Тем не менее, в частном порядке США поддерживают кандидатуру Нури аль-Малики. |
| We've the backing of a good 80% now. | Теперь нас поддерживают добрых 80%. |
| I have to state once more that the CIS peacekeeping force is rather far from being impartial and is often backing Abkhaz separatist paramilitary structures. | Я должен еще раз заявить, что миротворческие силы СНГ далеко не беспристрастны и часто поддерживают абхазские сепаратистские военизированные структуры. |
| With all due respect, sir... backing us up is the only hope that the Police Department has got. | Хорошие полицейские вызовутся сами, если будут знать, что их поддерживают сверху. |
| Because backing him is beyond foolish. | Потому что поддерживать его - более чем глупо. |
| Now, would I be backing your takeover if I didn't like you? | Стала бы я поддерживать твой переворот, если бы я тебя не любила? |
| Only if Somalis have a say in the shape of their future institutions will they feel inclined to give their backing to a new Government. | Только в том случае, если сомалийцы будут причастны к созданию своих будущих институтов, они будут расположены поддерживать новое правительство. |
| The international community should strive to encourage, facilitate and support this effort by giving it political, logistical and financial backing. | Международное сообщество должно, со своей стороны, поощрять и поддерживать подобные усилия и содействовать им путем оказания политической, материально-технической и финансовой поддержки. |
| We expect the international community to assist Syria in this task and not to incite these groups or to provide them with money, weapons and political, military and media backing. | Мы надеемся, что международное сообщество будет помогать Сирии в осуществлении этой задачи и не будет поддерживать эти группы или снабжать их деньгами, оружием и обеспечивать им политическую, военную и медийную поддержку. |
| Recommendations already exist in the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change, but they desperately need the strong backing of the Council so that they may become binding on countries that act only when they must, rather than when they should. | Рекомендации уже существуют и изложены в выводах Межправительственной группы по изменению климата, но Совету необходимо их решительно поддержать для того, чтобы они стали юридически обязательными для стран, которые действуют лишь тогда, когда они обязаны, а не тогда, когда они могут это сделать. |
| Backing old man Henry on the Reform ticket. | Поддержать старика Генри и его блок реформ. |
| In support of that aim, the United Kingdom is backing a project to promote ratification among small island countries. | Стремясь поддержать процесс всеобщего охвата Договора, Соединенное Королевство спонсирует проект по ускорению его ратификации малыми островными государствами. |
| Hughes in response sent letters to 281 senior military figures backing the Ross, and attacking Alderson's character. | Хьюз был в ярости и отправил 281 письмо высшим офицерам с просьбой поддержать винтовку Росса (англ.)русск. и выступить с критикой Элдерсона. |
| It if for this reason that we call upon the United Nations system, the Bretton Woods institutions and our other development partners to support our efforts through increased backing adapted to the individual characteristics and needs of each country. | Именно поэтому мы призываем все учреждения системы Организации Объединенных Наций, бреттон-вудские учреждения и других наших партнеров по развитию поддержать наши усилия посредством увеличения помощи с учетом индивидуальных особенностей и потребностей каждой страны. Председатель: Сейчас я предоставляю слово главе делегации Словении Его Превосходительству гну Эрнесту Петричу. |
| Thank you so much for backing me up. | А тебе, большое спасибо, что поддержал меня. |
| My heart's set on him backing hawley so Edison wins. | Я всем сердцем за то, чтобы он поддержал Холли, тогда Эдисон выиграет. |
| Thank you... for backing me with Agent Christopher. | Спасибо. За то, что поддержал перед агентом Кристофер. |
| You know, I really appreciate you backing me up this morning. | Я очень ценю, что ты поддержал меня утром. |
| Thanks for backing my play earlier. | Спасибо, что поддержал меня тогда. |
| The consensus agreement won the backing of 178 nations. | Достигнутое консенсусом соглашение поддержали 178 стран. |
| If I'm to play a role in the election, I'd like it to be backing someone I believe in. | Если я должен играть роль на выборах, я хотел бы, чтобы они поддержали кого-то, в кого я верю. |
| The members of the Council expressed support for the Special Representative and their full backing for the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and for the Geneva recommendations and Sochi agreements. | Члены Совета выразили поддержку Специальному представителю и полностью поддержали Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ), а также Женевские рекомендации и Сочинские соглашения. |
| Thank you for backing me. | Спасибо, что поддержали меня. |
| Thank you for backing the idea. | Спасибо, что поддержали идею. |
| There was another unit backing Raglan when he arrested Pulgatti... a one-man patrol unit... | Ещё один патруль прикрывал Раглана, когда он арестовал Плюгатти... один патрульный... |
| Osip was backing the play. | А Осип его прикрывал. |
| You were just backing me up? | Ты просто прикрывал меня? |
| As mentioned, we have no evidence before us indicating the existence of an accomplice who knowingly provided backing or cover for Goldstein's actions in the Tomb. | Как говорилось выше, мы не располагаем доказательствами существования сообщника, который сознательно поддерживал или прикрывал действия Гольдштейна в Гробнице. |
| They had sergeant Jack Fensky backing them up. | Их прикрывал сержант Джек Фенски. |
| And that you were under pressure to prove your hypothesis before you lost financial backing. | И вам надо было во что бы то ни стало доказать свою гипотезу прежде, чем вы потеряете финансирование. |
| According to the information received by the Special Rapporteur, a number of financial and mining companies with debts and interests of various kinds in Sierra Leone gave their support and even partial financial backing to the contract with Sandline International. | Информация, полученная Специальным докладчиком, свидетельствовала также о том, что ряд финансовых и горнодобывающих компаний, разместивших свои акции и кредиты в Сьерра-Леоне, обеспечивали поддержку и даже частичное финансирование контракта с компанией "Сэндлайн интернэшнл". |
| The Government of Lebanon was sparing no effort to provide the necessary support and financing for those projects and was backing the work of the UNIDO Regional Office in Beirut. | Правительство Ливана не жалеет сил для того, чтобы обеспечить необходимую поддержку и финансирование этих проектов и поддерживает усилия Регионального бюро ЮНИДО в Бейруте. |
| Predeterminirovannoe Backing. of Akkulturatsiya processes Interactions. | Предетерминированное финансирование. Аккультурация процессов взаимодействия. |
| I can further inform you that in July 2004 Senator Alejando Navarro sought the backing of the Government for a bill aimed at prohibiting and making punishable in law the recruitment, financing, maintenance and dispatch of mercenaries abroad. | Кроме того, сообщаю Вам, что в июле 2004 года сенатор Алехандро Наварро предложил исполнительной власти поддержать инициативу о включении в уголовное законодательство норм, запрещающих вербовку, финансирование, подготовку и отправку наемников за границу и предусматривающих за это соответствующие наказания. |
| The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad's immediate departure. | США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. |
| The shura took decisions on behalf of the people and strived for peace and neutrality without backing any particular political party. | Шура принимает решения от имени народа и стремится к миру и нейтралитету, не поддерживая никакую конкретную политическую партию. |
| Since 2011, Qatar has scaled up its involvement in its neighbors' affairs, backing the Libyan revolution, the Egyptian government, and the Syrian opposition. | С 2001 года Катар увеличил свою вовлеченность в дела стран-соседей, поддерживая ливийскую революцию, египетское правительство и сирийскую оппозицию. |
| A recent poll shows that Afghans overwhelmingly favor their country's new direction - backing the participation of women in public life and international intervention against al Qaeda, the Taliban, and the drug economy. | Недавний опрос показывает, что афганцы чрезвычайно одобряют новый курс своей страны - поддерживая участие женщин в общественной жизни и международное вмешательство против аль Каеды, Талибана и экономики, основанной на производстве наркотиков. |
| Vargas was also increasingly threatened by pro-Communist elements in labor critical of the rural latifundios by 1934, who sought an alliance with the countries peasant majority by backing land reform. | Режиму Варгаса все больше угрожали прокоммунистические группы, которые искали альянс с крестьянством большинства богатых штатов, поддерживая земельную реформу. |
| I'm backing a surgery to save her. | А теперь я поддерживаю операцию, которая может ее спасти. |
| You led me to believe that I was backing not just a winning app, but a winning CEO. | Ты убедил меня, что я поддерживаю не только выигрышное приложение, но и выигрышного директора. |
| If Dag thinks we have to boil her, I'm backing him 110%. | Если Даг считает, что ее надо сварить, я поддерживаю его на 110%. |
| I am backing personal freedom. | Я поддерживаю свободу личности. |
| Backing my Prez and VP. | поддерживаю Президента и Вице. |
| But Councilman Jenkins was backing Falcone's plan. | Но советник Дженкинс поддерживал план Фальконе. |
| His backing me up went a long way. | Поддерживал меня, как мог. |
| His backing me up went a long way. | Он прикрывал меня и всячески поддерживал. |
| I had Tywin Lannister's backing. | Меня поддерживал Тайвин Ланнистер. |
| Abroad, Castro supported anti-imperialist revolutionary groups, backing the establishment of Marxist governments in Chile, Nicaragua and Grenada, as well as sending troops to aid allies in the Yom Kippur, Ogaden, and Angolan Civil War. | Надеясь свергнуть мировой капитализм, Кастро поддерживал иностранные революционные организации и левые правительства в Чили, Никарагуа и Гренаде, отправив кубинские войска для поддержки левых союзников в войне Судного дня, эфиопо-сомалийской войне и гражданской войне в Анголе. |
| It seems like you're backing him a little more than usual. | Похоже, ты поддерживаешь его немного больше, чем обычно. |
| We need you to announce that you're backing V Day. | Нам нужно, чтобы ты объявил, что поддерживаешь День В. |
| So you're backing him? | Так ты его поддерживаешь? |
| You're backing Reform till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick. | Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником. |
| I heard you were backing Al-Roumi. | Слышал, ты поддерживаешь Аль-Руми. |