High-level political backing is essential to drive innovation in the public sector. | Политическая поддержка на высоком уровне имеет исключительно важное значение для стимулирования инноваций в государственном секторе. |
The tougher the operation, the more important such backing becomes. | Чем сложнее операция, тем важнее такая поддержка. |
If the Court's effectiveness was to be enhanced, it would need the support and financial backing of all States Members of the United Nations. | Для повышения эффективности деятельности Суда ему потребуется помощь и финансовая поддержка со стороны всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
Backing competitive education, innovation, technology, energy, and a more efficient and accessible health-care system complements and reinforces Obama's leadership approach of setting an example with one's own policies. | Поддержка конкурентоспособного образования, новаторства, технологий, энергетики и более эффективной и доступной системы здравоохранения дополняет и укрепляет подход Обамы как лидера - подавать пример своей собственной политикой. |
The question remains whether the backing of the DGAS - DGCS, will the Secretary-General needed to aid the revitalization of such a device. | Вопрос остается ли поддержка DGAS - РСК, будут Генерального секретаря, необходимых для оказания помощи активизации такого устройства. |
Right now, there's 200 people who are backing you up, so I'd keep my mouth shut. | Итак, вас поддерживает 200 человек, так что я буду помалкивать. |
In this respect INADI is providing backing for a group of indigenous communities in their complaints before the courts and their defence of other rights. | В этой связи ИНАДИ поддерживает группы коренного населения в их требованиях перед судами и в требованиях по другим видам прав. |
Elizabeth is backing my bid for the crown. | Елизавета поддерживает мои притязания на корону |
This is a worthy aim, but it is not clear that the main actors in Central Asia - including China, which reportedly is quietly but firmly backing Karimov - are playing on the same team. | Это достойная цель, но не ясно, играют ли в одной команде главные действующие лица в Центральной Азии - в том числе Китай, который, как сообщается, тихо, но твердо поддерживает Каримова. |
In particular, content is lost if the X server is not maintaining a backing store of the window content. | В частности, содержание теряется, если Х сервер не поддерживает хранение содержимого окна во вспомогательной памяти. |
As a result of concerted national efforts, we received the backing of the Global Fund in the form of $44 million over five years. | В результате согласованных национальных усилий нам оказана помощь Глобальным фондом в размере 44 млн. долл.США, которые будут выплачиваться в течение пяти лет. |
It is crucial that in doing so my Special Representative continues to receive the backing and support of the Security Council, the Contact Group, the European Union and the wider international community. | Существенно важно, чтобы при этом мой Специальный представитель продолжал получать помощь и поддержку со стороны Совета Безопасности, Контактной группы, Европейского союза и международного сообщества в целом. |
The permanent support and backing of the Burkina Faso authorities and development partners for the work of the Committee. | постоянное содействие и помощь Комитету со стороны буркинийских властей и партнеров по развитию. |
If the Court's effectiveness was to be enhanced, it would need the support and financial backing of all States Members of the United Nations. | Для повышения эффективности деятельности Суда ему потребуется помощь и финансовая поддержка со стороны всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
I trust that I will be able to count on the backing and invaluable support of all delegations in this important challenge for my country. | Я надеюсь, что смогу рассчитывать на поддержку и ценную помощь всех делегаций в ходе выполнения этой важной задачи для моей страны. |
No, they're backing each other up, but she's definitely afraid of him. | Нет, они поддерживают друг друга, но она определенно боится за его. |
And they are backing, right now, Barack Obama. | И сейчас они поддерживают Барака Обаму. |
Public programmes financing small early-stage funds should take into account the need for further financing for the companies they are backing. | Государственные программы, финансирующие небольшие стартовые фонды, должны учитывать необходимость дальнейшего финансирования компаний, которые они поддерживают. |
Some backing Flint, some saying he'd gone mad. | Некоторые поддерживают Флинта, другие говорят что он сошёл с ума. |
I have to state once more that the CIS peacekeeping force is rather far from being impartial and is often backing Abkhaz separatist paramilitary structures. | Я должен еще раз заявить, что миротворческие силы СНГ далеко не беспристрастны и часто поддерживают абхазские сепаратистские военизированные структуры. |
But perhaps even more important is backing for reforms aimed at eliminating corruption and promoting growth. | Но, возможно, даже более важно поддерживать реформы, нацеленные на уничтожение коррупции и обеспечение экономического роста. |
She shouldn't be wearing the crown, and you shouldn't be backing her up. | Она не должна носить корону, и ты не должен поддерживать ее. |
The international community should strive to encourage, facilitate and support this effort by giving it political, logistical and financial backing. | Международное сообщество должно, со своей стороны, поощрять и поддерживать подобные усилия и содействовать им путем оказания политической, материально-технической и финансовой поддержки. |
It builds on the 2001 Backing Australia's Ability package to establish a ten-year commitment to science and innovation. | Он основан на комплексе стратегий 2001 года под названием "Поддержка потенциала Австралии", в рамках которого устанавливалось обязательство в течение десяти лет поддерживать науку и инновационные разработки. |
In order to build on the achievements of the various negotiations and meetings, it is important to give the efforts of the facilitator, President Mandela, every possible form of support, including the backing of a technical commission. | В целях обеспечения дальнейшего прогресса на основе достигнутых в ходе различных переговоров и встреч результатов необходимо на основе всех имеющихся средств поддерживать посредничество президента Манделы, включая, в частности, техническую комиссию. |
You and Mack have something up and running, and you avoided backing him in that argument for fear you'd reveal it. | Вы с Маком точно что-то затеяли, и ты отказалась поддержать его в этом споре боясь проболтаться. |
We urge the UN and governments to give Resolution 1325 full backing when peace processes and post war reconstruction strategies are on the table. | Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций и правительства полностью поддержать резолюцию 1325, когда будет вестись обсуждение мирных процессов и стратегий реконструкции в послевоенный период. |
Recommendations already exist in the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change, but they desperately need the strong backing of the Council so that they may become binding on countries that act only when they must, rather than when they should. | Рекомендации уже существуют и изложены в выводах Межправительственной группы по изменению климата, но Совету необходимо их решительно поддержать для того, чтобы они стали юридически обязательными для стран, которые действуют лишь тогда, когда они обязаны, а не тогда, когда они могут это сделать. |
In support of that aim, the United Kingdom is backing a project to promote ratification among small island countries. | Стремясь поддержать процесс всеобщего охвата Договора, Соединенное Королевство спонсирует проект по ускорению его ратификации малыми островными государствами. |
Although there are encouraging signs of a growing readiness on the part of Kosovo's leaders to back minority returns publicly, much remains to be done to ensure that this commitment translates into concrete backing and support of the returns process throughout Kosovo's Provisional Institutions. | Хотя имеются обнадеживающие признаки растущей готовности косовских руководителей публично поддержать возвращение беженцев из числа представителей меньшинств, еще многое предстоит сделать для обеспечения того, чтобы эта готовность вылилась в конкретные меры поддержки процесса возвращения всеми представленными во временных институтах Косово сторонами. |
Thank you... for backing me with Agent Christopher. | Спасибо. За то, что поддержал перед агентом Кристофер. |
You know, I really appreciate you backing me up this morning. | Я очень ценю, что ты поддержал меня утром. |
Thanks for backing me up. | Спасибо, что поддержал меня. |
Would kidd consider backing us instead? | Было бы лучше, если бы Кидд поддержал нас. |
His backing was a decisive influence in the election of Bolivia's President Evo Morales in 2006, and the following year he supported Daniel Ortega in Nicaragua and Rafael Correa in Ecuador, though his impact on their victories is hotly debated. | Его поддержка сыграла решающую роль в избрании президента Боливии Эво Моралеса в 2006 году, а в следующем году он поддержал Даниэля Ортегу в Никарагуа и Рафаэля Корреа в Эквадоре, хотя его влияние на их победы горячо оспаривается. |
The members of the Council expressed support for the Special Representative and their full backing for the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and for the Geneva recommendations and Sochi agreements. | Члены Совета выразили поддержку Специальному представителю и полностью поддержали Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ), а также Женевские рекомендации и Сочинские соглашения. |
It is significant that the leaders of that region of Europe gave unanimous backing to the relevant actions of the United Nations, the European Union and other organizations. | Исключительно важным является тот факт, что руководители стран этого региона Европы единодушно поддержали соответствующие действия Организации Объединенных Наций, Европейского союза и других организаций. |
They gave their complete backing to the 1995 Forum's decision to send a ministerial-level delegation to examine and report to the 1996 Forum on the situation in New Caledonia. | Они полностью поддержали принятое Форумом в 1995 году решение направить делегацию на уровне министров для изучения положения в Новой Каледонии и представления доклада Форуму в 1996 году. |
Led by the ex-mercenary General Gausón, the Astures joined forces with the Cantabri in an effort to forestall Emperor Augustus' all-out offensive to conquer the whole of the Iberian northwest, even backing an unsuccessful Vaccaei revolt in 29 BC. | Под предводительством полководца Гаузона (бывшего торговца) объединённые силы астуров и кантабров попытались противостоять наступлению Октавиана Августа, направленного на завоевание всего северо-запада Иберии, и даже поддержали неудачное восстание ваккеев в 29 г. до н. э... |
Her enemies in Yemen in turn gave their backing to al-Hafiz but they were unable to remove Sayyada Arwa from power. | Враги Арвы в Йемене поддержали Аль-Хафизу, но они не смогли свергнуть Арву из-за её популярности среди народа. |
His backing me up went a long way. | Он прикрывал меня и всячески поддерживал. |
There was another unit backing Raglan when he arrested Pulgatti... a one-man patrol unit... | Ещё один патруль прикрывал Раглана, когда он арестовал Плюгатти... один патрульный... |
Thanks for backing my play there. | Спасибо, что прикрывал мою игру тут |
Osip was backing the play. | А Осип его прикрывал. |
Epstein was just backing you up. | Эпштейн лишь прикрывал тебя. |
I understood that you lost your financial backing along with the Professor's brain. | Как я понял, наряду с мозгом профессора вы потеряли также и финансирование. |
∙ Integrated assessment modelling would remain a key activity and would require financial backing, including financial support for such activities at IIASA; | разработка моделей для комплексной оценки и далее будет являться основным направлением деятельности, для осуществления которой потребуется соответствующее финансирование, включая финансовую поддержку для проведения такой деятельности в МИПСА; |
To provide clear direction for the Network's Board Members, enabling them to instigate relations with commercial companies with the full backing of the Network, but without the constant need for approval from its members. | Обозначить четкое направление работы Членов правления Сети, помогая им инициировать сотрудничество с коммерческими организациями, обеспечивая полноценное финансирование Сети, не требующее постоянного одобрения от ее членов. |
They exchanged information and experience and heard that the three essentials for success were strong political backing, reliable funding (public and public-private partnership models exist), and support from the practitioners who actually have the knowledge and experience to be shared. | Они обменялись информацией и опытом и пришли к выводу, что тремя составляющими успеха являются политическая поддержка, надежное финансирование (существуют государственные и государственно-частные модели партнерства) и задействование практических специалистов, которые действительно обладают необходимыми знаниями и опытом. |
The editorial team of spring 1972 found financial backing with group Hachette and was then directed by Claude Imbert. | Редакция нашла финансирование весной 1972 года в лице Hachette, тогда руководимого Клодом Имбером. |
By backing these activities, UNCTAD reaffirmed training for trainers as a major ingredient in its institutional and societal capacity-building contributions. | Поддерживая эту деятельность, ЮНКТАД вновь подтвердила, что обучение обучающих представляет собой один из важнейших элементов ее вклада в формирование потенциала институтов и общества. |
The shura took decisions on behalf of the people and strived for peace and neutrality without backing any particular political party. | Шура принимает решения от имени народа и стремится к миру и нейтралитету, не поддерживая никакую конкретную политическую партию. |
Since 2011, Qatar has scaled up its involvement in its neighbors' affairs, backing the Libyan revolution, the Egyptian government, and the Syrian opposition. | С 2001 года Катар увеличил свою вовлеченность в дела стран-соседей, поддерживая ливийскую революцию, египетское правительство и сирийскую оппозицию. |
Sadly, he now appears poised to make another serious political miscalculation, because he is backing a radical constitutional reform aimed at creating a purely presidential system. | К сожалению, похоже на то, что сейчас он собирается совершить ещё один серьёзный политический просчёт, поддерживая радикальную конституционную реформу, целью которой является создание чисто президентской системы. |
By thus predetermining the outcome of the search for a solution and fully backing the position of Algeria and the Frente Polisario, the African Union has, in effect, excluded itself from the process. | Предрешая таким образом результаты процесса поиска решения и полностью поддерживая позицию Алжира и Фронта ПОЛИСАРИО, Африканский союз де-факто исключил себя из этого процесса. |
I'm backing a surgery to save her. | А теперь я поддерживаю операцию, которая может ее спасти. |
You led me to believe that I was backing not just a winning app, but a winning CEO. | Ты убедил меня, что я поддерживаю не только выигрышное приложение, но и выигрышного директора. |
"I'm backing Britain", she says. | "Я поддерживаю Британию" - говорит. |
I'm backing nobody telling anybody what they can do with their body. | Я поддерживаю, что никто не должен говорить кому-либо, что им делать со своим телом. |
If Dag thinks we have to boil her, I'm backing him 110%. | Если Даг считает, что ее надо сварить, я поддерживаю его на 110%. |
But Councilman Jenkins was backing Falcone's plan. | Но советник Дженкинс поддерживал план Фальконе. |
He's backing me up all the way. | Отлично. Поддерживал меня, как мог. |
He was backing Bruce Beattie. | Он поддерживал Брюса Битти. |
His backing me up went a long way. | Поддерживал меня, как мог. |
I had Tywin Lannister's backing. | Меня поддерживал Тайвин Ланнистер. |
We need you to announce that you're backing V Day. | Нам нужно, чтобы ты объявил, что поддерживаешь День В. |
So you're backing him? | Так ты его поддерживаешь? |
So you're backing him? | Значит, ты его поддерживаешь? |
You're backing Reform till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick. | Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником. |
I heard you were backing Al-Roumi. | Слышал, ты поддерживаешь Аль-Руми. |