Within that context, it is obvious that Judge Pillay's new job is most difficult and challenging and demands the full backing and cooperation of the international community. |
В этом контексте совершенно очевидно, что новое поприще судьи Пиллэй будет очень трудным и ответственным, и ей потребуются всемерная поддержка и сотрудничество со стороны международного сообщества. |
It continues to require strong backing as it seeks to finalize investigations, transfer knowledge and practice to Guatemalan institutions and promote the adoption of a legal framework that enables a more effective fight against impunity. |
Ей по-прежнему необходима решительная поддержка в ее работе по завершению расследований, передаче знаний и практического опыта гватемальским учреждениям и содействию принятию нормативно-правовой базы, которая позволит более эффективно вести борьбу с безнаказанностью. |
This facility could help coordinate other sources of lending, such as multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions, while its backing of infrastructure projects could signal opportunities to private investors. |
Данное учреждение также могло бы содействовать координации других источников кредитования, таких как многосторонние и двусторонние учреждения по вопросам развития и частные финансовые институты, а поддержка им инфраструктурных проектов могла бы стать сигналом для частных инвесторов. |
Full commitment to the President, total backing. |
Полная поддержка президента, во всём. |
No, full backing, full support. |
Нет, она за него, полная поддержка. |
Holistic support, the way we understand it, includes food and shelter, plus psychological, social and educational backing. |
Комплексная поддержка, в нашем понимании, включает в себя обеспечение продовольствием и жильем, плюс психологическую, социальную поддержку и образование. |
The African Union peacekeeping operation in Darfur required the support and logistical backing of the international community. |
Для проведения Африканским союзом операции по поддержанию мира в Дарфуре требуется поддержка и материально-техническое обеспечение со стороны международного сообщества. |
Therefore, clients cannot assume that backing store is maintained. |
Таким образом, клиенты не могут считать, что существует поддержка вспомогательной памяти. |
This initial effort was without any external financial backing. |
Причём эта поддержка изначально не выражалась в финансовом вливании. |
True public support for pungmul improved little in the decade following its recognition and financial backing from the government. |
Общественная поддержка пхунмуля по-настоящему улучшилась немногим за десятилетие после его признания и финансовой поддержкой правительства. |
The public's support and backing are clearly necessary if our universal Organization is to succeed in its undertaking. |
Поддержка со стороны общественного мнения чрезвычайно важна, для того чтобы наша универсальная Организация имела успех в своей работе. |
The full backing of the Secretary-General of UNCTAD and of member States was also essential. |
Также необходима полная поддержка со стороны Генерального секретаря ЮНКТАД и государств-членов. |
International political and economic support to the continuation of this process is as important as the initial backing it has received. |
Международная политическая и экономическая поддержка продолжения этого процесса является не менее важной, чем та помощь, которая была ему оказана на первоначальном этапе. |
The backing of the global community in that connection is very important. |
Поддержка со стороны глобального сообщества в этой связи очень необходима. |
Special procedures must also observe the Commission's guidance on cross-cutting issues, and need effective backing in this regard from OHCHR. |
При применении специальных процедур необходимо также соблюдать руководящие принципы Комиссии относительно смежных вопросов, и в этой связи требуется необходимая поддержка со стороны УВКПЧ. |
Irresponsible investing and export credit agency backing can therefore contribute to an increase in the debt of developing countries. |
Поэтому безответственное инвестирование и поддержка со стороны экспортно-кредитных агентств могут вести к увеличению задолженности развивающихся стран. |
Social support for MDR-TB patients is provided with the financial backing of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
При финансовой поддержке Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией осуществляется социальная поддержка пациентов с туберкулезом с множественной лекарственной устойчивостью. |
the Darfur Peace Agreement: backing efforts for the |
поддержка Мирного соглашения по Дарфуру: содействие усилиям |
The backing of the international donor community would be vital during the forthcoming consolidation period and he therefore urged all interested parties to honour their commitments. |
Поддержка со стороны международного донорского сообщества будет играть жизненно важную роль в предстоящий период консолидации, и поэтому оратор настоятельно призывает все заинтересованные стороны соблюдать свои обязательства. |
There is no doubt that the backing of a collectivity of the States concerned would facilitate the obtaining by an international joint venture of financing at favourable terms. |
Нет никаких сомнений в том, что поддержка со стороны сообщества заинтересованных государств облегчит получение международным совместным предприятием финансовых средств на выгодных условиях. |
If the Court's effectiveness was to be enhanced, it would need the support and financial backing of all States Members of the United Nations. |
Для повышения эффективности деятельности Суда ему потребуется помощь и финансовая поддержка со стороны всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
International backing for United Nations peacekeeping forces indeed appeared to be weakening, a trend which could well lead to a humanitarian catastrophe in the region. |
Однако поддержка международным сообществом сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, похоже, ослабевает, и сохранение этой тенденции может привести лишь к гуманитарной катастрофе в регионе. |
The strong and committed financial backing of the donor community will enable relief agencies to continue humanitarian assistance to all those in need in Kosovo. |
Существенная и надежная финансовая поддержка со стороны донорского сообщества позволит учреждениям, занимающимся оказанием чрезвычайной помощи, продолжать предоставлять гуманитарную помощь всем нуждающимся в Косово. |
The most essential factor for successfully making this transition and maintaining staff commitment was the full backing of the owner of the company. |
Наиболее важным фактором, который способствовал успешному переходу и сохранению заинтересованности сотрудников, явилась полная поддержка со стороны владельца компании. |
Inevitably, export credit agency backing reduces the pressure on investors to exercise due diligence in assessing the risk of default or failure of a project. |
Поддержка со стороны экспортно-кредитных агентств неизбежным образом ослабляет стремление инвесторов проявлять должную заботливость при оценке риска неуплаты или неудачи проекта. |