Примеры в контексте "Baby - Роды"

Примеры: Baby - Роды
A robot is helping deliver a baby for the first time. Впервые в истории робот принимает роды.
I'm speaking for Horace now, And I say she's delivering this baby. Я за него, и говорю, что она сейчас примет роды.
I just hope she'll still deliver our baby. Я просто надеюсь, что она все же примет роды нашего ребенка.
She went into premature labour and lost the baby. У неё начались преждевременные роды и... она потеряла ребёнка.
Next time we meet, I hope we'll be delivering your first baby. Когда мы встретимся в следующий раз, я надеюсь, мы будем принимать роды вашего первенца.
And after this discovery so terrible, Sonia Armstrong went into premature labor with a second baby she was carrying. И после этого ужасного открытия, у Сони Армстронг начались преждевременные роды так как она носила второго ребенка.
The girl strangled her own baby, born premature. Девушка задушила своего ребёнка, преждевременные роды.
If they deliver today... then that's two months with the baby. Если роды сегодня... значит, два месяца с ребенком.
Home birth actually stunts the baby's growth personality. Домашние роды препятствуют развитию личности ребёнка.
Because it could cause premature labor, and the baby is barely viable as it is. Потому что это может вызвать преждевременные роды, а ребенок и так едва живой.
I'm helping you deliver your baby with another woman. Я помогаю тебе принять роды твоего ребёнка от другой бабы.
We can induce in six to seven weeks, where she'll most likely have a healthy baby. Мы вызовем роды через 6-7 недель, и у неё будет один здоровый ребёнок.
I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen. Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода.
Emergency C-section, breech baby, ectopic pregnancy - But it was just a routine delivery. срочное кесарево, тазовое предлежание, внематочная беременность, но это были обычные роды.
I did hold you as a baby, the night you were born. I was the midwife at your birth. Я правда держала тебя на руках в ту ночь, потому что я принимала рОды.
Delivery under such conditions can endanger the lives of the mother and the baby and put birth attendants at risk of HIV infection. Роды в таких условиях могут угрожать жизни матери и ребенка и поставить под угрозу заражения ВИЧ-инфекцией занимающихся родовспоможением женщин.
Or at least research how to deliver a baby that's coming out face up. Или хотя бы поищи как принять роды, если головка ребенка выходит лицом вверх.
You're having a baby right now. Но у тебя вот-вот начнутся роды.
If the procedure causes you to go into labor, I need you guys to really think about whether you could care for a baby that premature. Если процедура вызовет преждевременные роды, вы должны подумать о том, сможете ли вы заботиться о таком недоношенном ребенке.
Gina, this baby's well on its way and we've brought more gas to get us through the home stretch. Джина, ребенок уже на подходе, и мы принесли еще газа, чтобы облегчить роды.
The most serious complication for young mothers was obstructed labour which occurred when the baby's head was too big for the orifice of the young mother. Наиболее серьезным осложнением для юных матерей являются затрудненные роды, которые имеют место, когда голова ребенка слишком велика для прохода юной матери.
Well, you have to induce or do a c-Section So that I can have this baby today. Вы должна стимулировать роды или сделать кесарево, чтобы ребенок был у меня уже сегодня.
Think I may be having this baby, though. Кажется, у меня сейчас начнутся роды.
The only risk this woman and her baby have been put at is a premature delivery triggered by prolonged high temperature. Единственный риск для этой женщины и ее ребенка в том, что возможны преждевременные роды, вызванные продолжительной высокой температурой.
You're going to give birth exactly as you would to a healthy baby. Мы примем у вас роды, как если бы вы родили здорового ребенка.