A robot is helping deliver a baby for the first time. |
Впервые в истории робот принимает роды. |
I'm speaking for Horace now, And I say she's delivering this baby. |
Я за него, и говорю, что она сейчас примет роды. |
I just hope she'll still deliver our baby. |
Я просто надеюсь, что она все же примет роды нашего ребенка. |
She went into premature labour and lost the baby. |
У неё начались преждевременные роды и... она потеряла ребёнка. |
Next time we meet, I hope we'll be delivering your first baby. |
Когда мы встретимся в следующий раз, я надеюсь, мы будем принимать роды вашего первенца. |
And after this discovery so terrible, Sonia Armstrong went into premature labor with a second baby she was carrying. |
И после этого ужасного открытия, у Сони Армстронг начались преждевременные роды так как она носила второго ребенка. |
The girl strangled her own baby, born premature. |
Девушка задушила своего ребёнка, преждевременные роды. |
If they deliver today... then that's two months with the baby. |
Если роды сегодня... значит, два месяца с ребенком. |
Home birth actually stunts the baby's growth personality. |
Домашние роды препятствуют развитию личности ребёнка. |
Because it could cause premature labor, and the baby is barely viable as it is. |
Потому что это может вызвать преждевременные роды, а ребенок и так едва живой. |
I'm helping you deliver your baby with another woman. |
Я помогаю тебе принять роды твоего ребёнка от другой бабы. |
We can induce in six to seven weeks, where she'll most likely have a healthy baby. |
Мы вызовем роды через 6-7 недель, и у неё будет один здоровый ребёнок. |
I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen. |
Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода. |
Emergency C-section, breech baby, ectopic pregnancy - But it was just a routine delivery. |
срочное кесарево, тазовое предлежание, внематочная беременность, но это были обычные роды. |
I did hold you as a baby, the night you were born. I was the midwife at your birth. |
Я правда держала тебя на руках в ту ночь, потому что я принимала рОды. |
Delivery under such conditions can endanger the lives of the mother and the baby and put birth attendants at risk of HIV infection. |
Роды в таких условиях могут угрожать жизни матери и ребенка и поставить под угрозу заражения ВИЧ-инфекцией занимающихся родовспоможением женщин. |
Or at least research how to deliver a baby that's coming out face up. |
Или хотя бы поищи как принять роды, если головка ребенка выходит лицом вверх. |
You're having a baby right now. |
Но у тебя вот-вот начнутся роды. |
If the procedure causes you to go into labor, I need you guys to really think about whether you could care for a baby that premature. |
Если процедура вызовет преждевременные роды, вы должны подумать о том, сможете ли вы заботиться о таком недоношенном ребенке. |
Gina, this baby's well on its way and we've brought more gas to get us through the home stretch. |
Джина, ребенок уже на подходе, и мы принесли еще газа, чтобы облегчить роды. |
The most serious complication for young mothers was obstructed labour which occurred when the baby's head was too big for the orifice of the young mother. |
Наиболее серьезным осложнением для юных матерей являются затрудненные роды, которые имеют место, когда голова ребенка слишком велика для прохода юной матери. |
Well, you have to induce or do a c-Section So that I can have this baby today. |
Вы должна стимулировать роды или сделать кесарево, чтобы ребенок был у меня уже сегодня. |
Think I may be having this baby, though. |
Кажется, у меня сейчас начнутся роды. |
The only risk this woman and her baby have been put at is a premature delivery triggered by prolonged high temperature. |
Единственный риск для этой женщины и ее ребенка в том, что возможны преждевременные роды, вызванные продолжительной высокой температурой. |
You're going to give birth exactly as you would to a healthy baby. |
Мы примем у вас роды, как если бы вы родили здорового ребенка. |