I suppose school's going to be awfully dreary now people aren't getting bumped off all over the place. |
Наверное, в школе теперь станет ужасно скучно, ведь людей больше не будут убивать, да? |
I'm just saying there are people in this town who think that things have moved awfully fast in a very short time and maybe they should just - slow down a bit. |
Я просто говорю, что есть люди в этом городе, которые думают, что все происходит ужасно быстро в очень короткий срок, и, возможно, следует... притормозить немного. |
Even if by some stretch of the imagination it's not, the timing is awfully suspect, isn't it? |
Даже если предположить, что это не так, сроки выглядят ужасно подозрительно. |
They still are an awfully arrogant group of people, I will assure you, but they're now arrogant about their impartiality, and they, too, see a tremendous range of potential outcomes. |
Они по-прежнему являются ужасно высокомерной группой людей, уверяю вас, но они теперь высокомерны в своей беспристрастности, и они, тоже, видят огромный диапазон возможных исходов. |
As for my clothing, my choice of decor, the modern world is an awfully uncomfortable place, don't you think? |
Что же до одежды и убранства, современный мир - ужасно неудобное место, не так ли? |
Good thing he didn't feel the same way, or things would be awfully confusing with Maya, wouldn't they? |
Хорошо, что он не хотел тоже самое или вещи будут ужасно неловко С Майей, не правда ли? |
This world is awfully big And girl, this time you're all alone |
Этот мир ужасно велик/ Девочка, в этот раз ты совсем одна |
It's awfully quaint, isn't it? |
Это ужасно страннно, не так ли? |
Do not go without water - Young Couples awfully like "to soak" and hide under the umbrella:-) Later, moreover, in addition, a rain drenched us, which is not planned as water from a garden sprayer. |
Не ходите без воды - Молодые пары, как ужасно", чтобы помочь" и спрятаться под зонтиком:-) Позже, кроме того, кроме того, залитые дождем нас, что не планируется, как вода из садового опрыскивателя. |
I don't remember this place, Burt, but it smells awfully like a hospital to me. |
Я не помню это место, Барт, но как по мне пахнет так же ужасно как в больнице |
Awfully pretty, but too much. |
Ужасно красиво, но слишком много. |
Awfully nice of you to say. |
Ужасно мило, что ты сказал это. |
Awfully sassy for a girl in your condition. |
Ужасно нахальное заявление для девушки в вашем положении. |
Awfully tempting, wasn't it? |
Ужасно соблазнительно, не так ли? |
Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk. |
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк. |
SHE - SHE'S SO AWFULLY AFRAID, DOCTOR. |
Она... она ужасно боится, доктор. |
DON'T YOU THINK THIS IS AWFULLY AMBITIOUS? |
Тебе не кажется, что это ужасно амбициозная задача? |
It is awfully far. |
Это ужасно далеко, ты не считаешь? |
He seems awfully busy. |
Он, кажется, ужасно занят. |
It seems awfully complicated. |
Мне все это кажется ужасно сложным. |
You seem awfully chipper. |
ы, кажетс€, ужасно бодры. |
You look awfully pleased. |
(лив) Выглядишь ужасно довольным. |
My brother came awfully close. |
Мой брат был к этому ужасно близок. |
It's awfully cold this evening. |
Этим вечером ужасно холодно. |
You're awfully quiet this morning. |
Ты ужасно тихий с утра. |