Английский - русский
Перевод слова Awfully
Вариант перевода Ужасно

Примеры в контексте "Awfully - Ужасно"

Примеры: Awfully - Ужасно
I suppose school's going to be awfully dreary now people aren't getting bumped off all over the place. Наверное, в школе теперь станет ужасно скучно, ведь людей больше не будут убивать, да?
I'm just saying there are people in this town who think that things have moved awfully fast in a very short time and maybe they should just - slow down a bit. Я просто говорю, что есть люди в этом городе, которые думают, что все происходит ужасно быстро в очень короткий срок, и, возможно, следует... притормозить немного.
Even if by some stretch of the imagination it's not, the timing is awfully suspect, isn't it? Даже если предположить, что это не так, сроки выглядят ужасно подозрительно.
They still are an awfully arrogant group of people, I will assure you, but they're now arrogant about their impartiality, and they, too, see a tremendous range of potential outcomes. Они по-прежнему являются ужасно высокомерной группой людей, уверяю вас, но они теперь высокомерны в своей беспристрастности, и они, тоже, видят огромный диапазон возможных исходов.
As for my clothing, my choice of decor, the modern world is an awfully uncomfortable place, don't you think? Что же до одежды и убранства, современный мир - ужасно неудобное место, не так ли?
Good thing he didn't feel the same way, or things would be awfully confusing with Maya, wouldn't they? Хорошо, что он не хотел тоже самое или вещи будут ужасно неловко С Майей, не правда ли?
This world is awfully big And girl, this time you're all alone Этот мир ужасно велик/ Девочка, в этот раз ты совсем одна
It's awfully quaint, isn't it? Это ужасно страннно, не так ли?
Do not go without water - Young Couples awfully like "to soak" and hide under the umbrella:-) Later, moreover, in addition, a rain drenched us, which is not planned as water from a garden sprayer. Не ходите без воды - Молодые пары, как ужасно", чтобы помочь" и спрятаться под зонтиком:-) Позже, кроме того, кроме того, залитые дождем нас, что не планируется, как вода из садового опрыскивателя.
I don't remember this place, Burt, but it smells awfully like a hospital to me. Я не помню это место, Барт, но как по мне пахнет так же ужасно как в больнице
Awfully pretty, but too much. Ужасно красиво, но слишком много.
Awfully nice of you to say. Ужасно мило, что ты сказал это.
Awfully sassy for a girl in your condition. Ужасно нахальное заявление для девушки в вашем положении.
Awfully tempting, wasn't it? Ужасно соблазнительно, не так ли?
Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk. Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк.
SHE - SHE'S SO AWFULLY AFRAID, DOCTOR. Она... она ужасно боится, доктор.
DON'T YOU THINK THIS IS AWFULLY AMBITIOUS? Тебе не кажется, что это ужасно амбициозная задача?
It is awfully far. Это ужасно далеко, ты не считаешь?
He seems awfully busy. Он, кажется, ужасно занят.
It seems awfully complicated. Мне все это кажется ужасно сложным.
You seem awfully chipper. ы, кажетс€, ужасно бодры.
You look awfully pleased. (лив) Выглядишь ужасно довольным.
My brother came awfully close. Мой брат был к этому ужасно близок.
It's awfully cold this evening. Этим вечером ужасно холодно.
You're awfully quiet this morning. Ты ужасно тихий с утра.