You seem awfully intent for someone only interested in salvage. |
Вы выглядите слишком заинтересованным для того, кто занимается только сбором утиля. |
You seem to be working on it awfully hard for just a hobby. |
Ну, а у меня сложилось впечатление, что для хобби ты работаешь над этим слишком тяжело. |
You just eat awfully fast for someone who enjoys food as much as you do. |
Для человека, умеющего наслаждаться едой, ты ешь слишком быстро. |
We're getting awfully close to center here. |
Мы слишком близко вот здесь к центру. |
I mean, you're taking this awfully personally. |
Мне кажется, ты воспринимаешь это слишком близко к сердцу. |
You're putting an awfully big price tag on this, Mr. President. |
Вы назначаете за это слишком большую цену, господин президент. |
You know, for someone loving life you seemed awfully willing to die for this. |
Знаешь, для кого-то, кто так любит жизнь ты слишком хотела умереть ради этого. |
Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. |
Ты слишком уверен для человека, которого отец покинул в 6 лет. |
You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. |
Знаете, вломиться в янтарный карантин выглядит слишком амбициозно для мелкого жулика. |
They're getting awfully close to the train. |
Они подходят слишком близко к поезду. |
You're looking awfully good there for a dead man, Victor. |
Ты выглядишь слишком хорошо для покойника, Виктор. |
"Lying" is an awfully strong word. |
"Лжёт" - слишком сильно сказано. |
You've been awfully nice to strangers today. |
Что-то ты слишком мил к незнакомцам. |
Whatever it is, they're doing it awfully close to Bajoran space. |
Что бы это ни было, оно слишком близко к баджорской границе. |
He's awfully sprightly for a dead guy. |
Он слишком бодрый для мертвого парня. |
Well now, it's an awfully cold day to be stranded this far out of town. |
Сегодня слишком холодный день, чтобы застрять за городом. |
You look awfully young to be a doctor. |
Вы выглядите слишком молодо для врача. |
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed. |
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили. |
I get that, but tomorrow is awfully quick. |
Я понимаю, но завтра - это слишком быстро. |
You seem awfully young to be doing this kind of work. |
Вы выглядите слишком молодыми для такой работы. |
He's getting awfully close to it. |
Он подходит к ней слишком близко. |
You sound awfully concerned about that for someone that let her walk out of his life. |
Ты говоришь слишком уверенно для человека, который дал ей уйти из своей жизни. |
You know, you look awfully young to be a police officer. |
Знаешь, ты что-то слишком молод для оперуполномоченного. |
He was awfully good, don't you think? |
Он был слишком хорош, не думаешь? |
That's an awfully specific hypothetical, not to mention, a convenient one. |
Это уж слишком гипотетически, не говоря уж о том, что это очень удобно. |