Английский - русский
Перевод слова Awfully
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Awfully - Слишком"

Примеры: Awfully - Слишком
You seem awfully intent for someone only interested in salvage. Вы выглядите слишком заинтересованным для того, кто занимается только сбором утиля.
You seem to be working on it awfully hard for just a hobby. Ну, а у меня сложилось впечатление, что для хобби ты работаешь над этим слишком тяжело.
You just eat awfully fast for someone who enjoys food as much as you do. Для человека, умеющего наслаждаться едой, ты ешь слишком быстро.
We're getting awfully close to center here. Мы слишком близко вот здесь к центру.
I mean, you're taking this awfully personally. Мне кажется, ты воспринимаешь это слишком близко к сердцу.
You're putting an awfully big price tag on this, Mr. President. Вы назначаете за это слишком большую цену, господин президент.
You know, for someone loving life you seemed awfully willing to die for this. Знаешь, для кого-то, кто так любит жизнь ты слишком хотела умереть ради этого.
Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. Ты слишком уверен для человека, которого отец покинул в 6 лет.
You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. Знаете, вломиться в янтарный карантин выглядит слишком амбициозно для мелкого жулика.
They're getting awfully close to the train. Они подходят слишком близко к поезду.
You're looking awfully good there for a dead man, Victor. Ты выглядишь слишком хорошо для покойника, Виктор.
"Lying" is an awfully strong word. "Лжёт" - слишком сильно сказано.
You've been awfully nice to strangers today. Что-то ты слишком мил к незнакомцам.
Whatever it is, they're doing it awfully close to Bajoran space. Что бы это ни было, оно слишком близко к баджорской границе.
He's awfully sprightly for a dead guy. Он слишком бодрый для мертвого парня.
Well now, it's an awfully cold day to be stranded this far out of town. Сегодня слишком холодный день, чтобы застрять за городом.
You look awfully young to be a doctor. Вы выглядите слишком молодо для врача.
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed. Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили.
I get that, but tomorrow is awfully quick. Я понимаю, но завтра - это слишком быстро.
You seem awfully young to be doing this kind of work. Вы выглядите слишком молодыми для такой работы.
He's getting awfully close to it. Он подходит к ней слишком близко.
You sound awfully concerned about that for someone that let her walk out of his life. Ты говоришь слишком уверенно для человека, который дал ей уйти из своей жизни.
You know, you look awfully young to be a police officer. Знаешь, ты что-то слишком молод для оперуполномоченного.
He was awfully good, don't you think? Он был слишком хорош, не думаешь?
That's an awfully specific hypothetical, not to mention, a convenient one. Это уж слишком гипотетически, не говоря уж о том, что это очень удобно.