| You came in awfully late for a school night. | Вы ужасно опоздали на школьную ночь. |
| An awfully brilliant, resilient idea. | Ужасно блестящая, жизнерадостная идея. |
| You're being awfully high and mighty, Dr. Bloom. | Вы ужасно эгоцентричны, доктор Блум. |
| You're awfully confident for someone who's got no cards left to play. | Ужасно самоуверенное заявление от той, у кого не осталось тузов в рукаве. |
| Awfully sporting of him. | Ужасно спортивно с его стороны. |
| It's awfully kind of you to offer, but where were you thinking of swarming to? | Очень любезно с вашей стороны предложить это мне, но куда вы намерены лететь этим роем? |
| There are some awfully cheap airfares these days. | Сейчас есть очень дешёвые билеты. |
| You've been awfully kind. | Ты был очень добр. |
| I feel awfully good. | Я чувствую себя очень хорошо. |
| Isn't that awfully dangerous? | Это же очень опасно? |
| You know, for someone loving life you seemed awfully willing to die for this. | Знаешь, для кого-то, кто так любит жизнь ты слишком хотела умереть ради этого. |
| "Lying" is an awfully strong word. | "Лжёт" - слишком сильно сказано. |
| This is an awfully long way to come for a piece of fruit, Shawn. | Это слишком долгая дорога для того чтобы купить фруктов, Шон |
| Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. | Не слишком ли твёрдая уверенность, ведь тебе было 6 лет? |
| That seems awfully young. | Слишком молода для этого. |
| 'Cause I was awfully good at it. | Ведь я чертовски хорош в притворстве. |
| You seem awfully tense for a man who just came back from vacation. | Вы выглядите чертовски напряженно для того, кто только что вернулся из отпуска. |
| You are undressing awfully quickly. | Ты чертовски быстро разделся. |
| Awfully wonderful in the boudoir, though. | Однако чертовски хороша в постели... |
| Is it awfully, awfully upper? | Сейчас чертовски, чертовски рано? |
| But it seems like awfully hard work. | Кажется, что это жутко трудно. |
| You're home awfully late. | Ты пришла домой жутко поздно. |
| That must be awfully expensive! | Это наверное жутко дорогое! |
| Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. | Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна. |
| Andrew, I'm getting awfully thirsty. | Эндрю, мне жутко хочется пить. |
| He'd have to be awfully cunning. | Тогда он должен быть невероятно хитёр. |
| You've been awfully good to me, but I really shouldn't keep you. | Вы были невероятно добры ко мне, но я действительно не должна вас задерживать. |
| You're awfully mouthy for a girl who just found out | Ты невероятно болтлива, для девчонки, которая только что узнала, |
| It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? | Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту. |
| Well, it's awfully big. | Ну, он невероятно большой. |
| Dolores is taking it awfully well. | Вот Долорес воспринимает это чрезвычайно хорошо. |
| But you do seem awfully hissy. | Но ты кажешься чрезвычайно раздраженной. |
| She's an awfully good reporter. | Салли чрезвычайно хороший репортёр. |
| We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. | Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей. |
| In addition to extensive and intensive use in the past, most soils are either very old, awfully leached, and of low fertility. | Помимо экстенсивного и интенсивного использования почв в прошлом, они в основном являются либо очень старыми, с чрезвычайно высоким содержанием солей, либо малоплодородными. |