| You seem awfully upset that an extraterrestrial's DNA was stolen. | Ты кажешься ужасно расстроенной из-за того, что внеземная ДНК была украдена. |
| Well he's awfully convincing. | Он был ужасно убедительным. |
| You've been awfully busy. | Вы были ужасно заняты. |
| Well, that's awfully vague. | Ну, это ужасно неопределенно. |
| You're being awfully high and mighty, Dr. Bloom. | Вы ужасно эгоцентричны, доктор Блум. |
| That sounds awfully responsible to me. | Как по мне, так очень ответственно звучит. |
| You know, it's awfully late And it's raining. | Знаете, уже очень поздно, и дождь идет. |
| I told you when I brought you here a year ago that this was going to be an awfully tough place for a woman with a heart like yours. | Я говорил тебе, когда привёз тебя сюда год назад, что это место может быть очень жестоким для женщины с сердцем, подобным твоему. |
| It's awfully early in the morning. | Я улетаю очень рано. |
| She's awfully hostile for a girl named Joy. | Она очень сурова для такой внешности. |
| You just eat awfully fast for someone who enjoys food as much as you do. | Для человека, умеющего наслаждаться едой, ты ешь слишком быстро. |
| This is an awfully long way to come for a piece of fruit, Shawn. | Это слишком долгая дорога для того чтобы купить фруктов, Шон |
| You were going awfully fast. | Вы ехали слишком быстро. |
| You're awfully defensive for an innocent man. | Ты слишком защищаешься для невиновного человека. |
| You seem awfully young, Sir Roderick. | Мне кажется, вы слишком юны, сэр Родерик. Да! |
| That was awfully good, martha. | Это было чертовски хорошо, Марта? |
| Well, three days seems an awfully long time. | Три дня это чертовски долго. |
| And you're getting in awfully late. | А ты чертовски опоздал. |
| Possibly. We need an awfully sensitive phase discriminator. | Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля. |
| Well, that's a job awfully well done, Mr. Chairman. | Что ж, это задание было выполнено чертовски хорошо, г-н председатель. |
| The room seems awfully dark and spooky. | Комната кажется жутко тёмной и страшной. |
| It's awfully cold out here. | Но на улице жутко холодно. |
| Well, she's awfully vanilla. | Она была жутко заурядная. |
| That must be awfully expensive! | Это наверное жутко дорогое! |
| You are awfully confident for someone who's already lost the election once. | Вы жутко самоуверенны для того, кто однажды уже проиграл выборы. |
| He'd have to be awfully cunning. | Тогда он должен быть невероятно хитёр. |
| It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? | Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту. |
| Awfully convenient you had a way over the border all cocked and ready to go. | Невероятно удобно сложилось, что у тебя уже был готов маршрут через границу. |
| Well, it's awfully big. | Ну, он невероятно большой. |
| Well, that's awfully kind of you, sir. | Вы невероятно добры, сэр. |
| You're awfully curious for someone who wants to take a break from us all. | Ты чрезвычайно любопытна, для той кто хочет передохнуть от нас всех. |
| She's an awfully good reporter. | Салли чрезвычайно хороший репортёр. |
| We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. | Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей. |
| In addition to extensive and intensive use in the past, most soils are either very old, awfully leached, and of low fertility. | Помимо экстенсивного и интенсивного использования почв в прошлом, они в основном являются либо очень старыми, с чрезвычайно высоким содержанием солей, либо малоплодородными. |
| We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. | Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей. |