Английский - русский
Перевод слова Awfully

Перевод awfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасно (примеров 299)
DUCKY: You are awfully close to that body, Timothy. Вы ужасно близко к телу, Тимоти.
It sounds like you are awfully unlucky in relationships. Похоже, вам ужасно не везёт в отношениях.
You're awfully quiet, Nichols. Ты ужасно тихая, Никольс.
Bob in accounts gets awfully jealous. Боб из бухгалтерии ужасно ревнив.
Those are awfully nice-looking flowers. Эти ужасно приятные глазу цветы.
Больше примеров...
Очень (примеров 202)
You know what, you were an awfully brave girl last night. Знаешь что, прошлым вечером ты была очень храброй девочкой.
You must be awfully worried about your future. Вы должно быть очень беспокоитесь о своём будущем.
Nora, for a whistle-blower on a major defense fraud scam, you seem awfully relaxed. Нора, для свидетеля по крупнейшему факту мошенничества в Мин.Обороны вы очень спокойны.
Awfully glad you've enjoyed it. Очень рад, что вам понравилось.
It's not awfully difficult. Это было не очень сложно.
Больше примеров...
Слишком (примеров 80)
You seem to be working on it awfully hard for just a hobby. Ну, а у меня сложилось впечатление, что для хобби ты работаешь над этим слишком тяжело.
You've been awfully nice to strangers today. Что-то ты слишком мил к незнакомцам.
Whatever it is, they're doing it awfully close to Bajoran space. Что бы это ни было, оно слишком близко к баджорской границе.
You're trying awfully hard to save someone you tried to kill once. Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить.
Charles, I know time is of the essence, but you are driving awfully fast. Чарльз, я знаю, время поджимает, но ты слишком гонишь!
Больше примеров...
Чертовски (примеров 22)
You made it to the morgue awfully fast from Sacramento. Ты проделал путь из Сакраменто до морга чертовски быстро.
Of course, when you do come forward, it's going to be awfully hard for people to believe you didn't know about it at the time. Конечно, когда ты будешь давать показания, будет чертовски трудно доказать, что тогда ты ничего не знал об этом.
Awfully good sport, though, wouldn't you say? Чертовски хорошо сыграно, не так ли?
That's awfully good, you see, because it's literary, isn't it? Чертовски хорошо, да, ведь это из книги?
He's lookin' awfully good. Он просто чертовски хорош.
Больше примеров...
Жутко (примеров 20)
You are an awfully good liar, Mr. Caffrey. Вы жутко хороший лжец, мистер Кэффри.
Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна.
You are awfully confident for someone who's already lost the election once. Вы жутко самоуверенны для того, кто однажды уже проиграл выборы.
Andrew, I'm getting awfully thirsty. Эндрю, мне жутко хочется пить.
She's awfully needy, i't she Она жутко несостоятельная, не так ли?
Больше примеров...
Невероятно (примеров 13)
He'd have to be awfully cunning. Тогда он должен быть невероятно хитёр.
You've been awfully good to me, but I really shouldn't keep you. Вы были невероятно добры ко мне, но я действительно не должна вас задерживать.
He's awfully calm for a guy walking around with a silenced pistol. Он невероятно спокоен для парня, разгуливающего с пистолетом с глушителем.
You're awfully kind, but I wouldn't want the village thinking you're taking my side over theirs. Вы невероятно добры, но я не хочу, чтобы жители подумали, что вы предпочли встать на мою сторону.
Awfully convenient you had a way over the border all cocked and ready to go. Невероятно удобно сложилось, что у тебя уже был готов маршрут через границу.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 16)
I'd be awfully glad if you didn't. Я буду чрезвычайно рад, если вы не сделаете это.
Dolores is taking it awfully well. Вот Долорес воспринимает это чрезвычайно хорошо.
You're awfully curious for someone who wants to take a break from us all. Ты чрезвычайно любопытна, для той кто хочет передохнуть от нас всех.
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта.
We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей.
Больше примеров...