Sounds like you and your priest were awfully close. | Похоже, вы с ним были ужасно близки. |
Isn't there anything else in your life but awfully sad death? | Разве не существует ничего другого в твоей жизньи, кроме ужасно печальная смерть? |
I sympathize with you- popularity is awfully tiring! | Я Вам сочувствую - популярность ужасно утомляет! |
You're leaving awfully early. | Ты уходишь ужасно рано. |
You're awfully quiet tonight. | Ты ужасно тихий сегодня. |
This is awfully nice of you, general. | Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое. |
He seemed awfully happy to see you. | Он был очень рад тебя видеть. |
You seem awfully interested in me and my book. | Похоже, вы очень интересуетесь мной и моей книгой. |
If true, that seems like an awfully large gamble given that the prize is Leonard. | Если так и будет, то, похоже, ставка очень рискованная, учитывая, что выигрыш - это Леонард. |
That's awfully familiar for somebody that doesn't give him the time of day. | Это очень фамильярно для того человека который не так-то часто обращается к нему. |
You know, for someone loving life you seemed awfully willing to die for this. | Знаешь, для кого-то, кто так любит жизнь ты слишком хотела умереть ради этого. |
"Lying" is an awfully strong word. | "Лжёт" - слишком сильно сказано. |
Not for an awfully long time. | Но не слишком долго. |
You're getting awfully exercised. | Найлс, ты принимаешь это слишком близко к сердцу. |
So, Mom, you're here awfully early. | Мам, ты слишком рано пришла. |
He seems awfully sure of himself for a man who wants to swallow a million nuclear reactors. | Он чертовски самоуверенный для того, кто хочет проглотить миллион ядерных реакторов. |
'Cause I was awfully good at it. | Ведь я чертовски хорош в притворстве. |
You made it to the morgue awfully fast from Sacramento. | Ты проделал путь из Сакраменто до морга чертовски быстро. |
Awfully good sport, though, wouldn't you say? | Чертовски хорошо сыграно, не так ли? |
I mean, she looks awfully young. | Она выглядит чертовски молодо. |
You're home awfully late. | Ты пришла домой жутко поздно. |
That must be awfully expensive! | Это наверное жутко дорогое! |
Up awfully late, Murph. | Мы жутко поздно, Мёрф. |
You're awfully shy for a guy. | Ты жутко застенчивый для парня |
You're being awfully high and mighty, Dr. Bloom. | Вы жутко заносчивы, доктор Блум. |
He'd have to be awfully cunning. | Тогда он должен быть невероятно хитёр. |
He's awfully calm for a guy walking around with a silenced pistol. | Он невероятно спокоен для парня, разгуливающего с пистолетом с глушителем. |
It's awfully nice of you, but actually Martin and I were going to travel. | Это невероятно мило с вашей стороны, но на самом деле... Мартин и я собирались... путешествовать. |
It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? | Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту. |
Well, it's awfully big. | Ну, он невероятно большой. |
You're awfully curious for someone who wants to take a break from us all. | Ты чрезвычайно любопытна, для той кто хочет передохнуть от нас всех. |
We lost a couple of awfully helpful tax loopholes that were tailored to assets overseas. | Мы потеряли несколько чрезвычайно полезных лазеек для налогообложения Которые предназначались для офшорных активов |
It's awfully important to me. | Для меня это чрезвычайно важно. |
In addition to extensive and intensive use in the past, most soils are either very old, awfully leached, and of low fertility. | Помимо экстенсивного и интенсивного использования почв в прошлом, они в основном являются либо очень старыми, с чрезвычайно высоким содержанием солей, либо малоплодородными. |
We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. | Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей. |