| People seem awfully interested in you, Ruby. | Люди в тебе ужасно заинтересованы, Руби. |
| That boy is an awfully long way from Montauk. | Этот мальчик ужасно далек от Монтаука. |
| You've been awfully quiet this morning, sweetheart. | Ты сегодня ужасно тихая, солнышко. |
| That's clever, very clever, awfully clever. | О, это умно, очень умно, ужасно умно. |
| My friend is awfully disappointed. | Моя подруга ужасно расстроена. |
| Even if Jessie was there, I mean, they got into that argument awfully fast. | Даже если Джесси была там, то они начали ссориться очень быстро. |
| And he's always been awfully fond of you. | И ты всегда очень ему нравилась. |
| actually, it's not an awfully good likeness. | На самом деле, сэр Джон... это не очень хорошее сходство. |
| You're being awfully quiet, Sue. | Ты очень тихая сегодня, Сью. |
| That's clever, very clever, awfully clever. | О, это умно, очень умно, ужасно умно. |
| You're looking awfully good there for a dead man, Victor. | Ты выглядишь слишком хорошо для покойника, Виктор. |
| You seem awfully young to be doing this kind of work. | Вы выглядите слишком молодыми для такой работы. |
| You sound awfully concerned about that for someone that let her walk out of his life. | Ты говоришь слишком уверенно для человека, который дал ей уйти из своей жизни. |
| We're awfully close to the road. | Мы слишком близко к дороге. |
| Aren't we awfully far away? | Мы не слишком далеко расположились! |
| He seems awfully sure of himself for a man who wants to swallow a million nuclear reactors. | Он чертовски самоуверенный для того, кто хочет проглотить миллион ядерных реакторов. |
| And I can be an awfully good sport. | И я могу быть чертовски хорошим развлечением. |
| Yes, it is an awfully funny time to see you, too... you. | Да, мне тоже чертовски забавно... ты. |
| You are undressing awfully quickly. | Ты чертовски быстро разделся. |
| Possibly. We need an awfully sensitive phase discriminator. | Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля. |
| His speech got awfully boring. | Его речь выдалась жутко скучной. |
| Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. | Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна. |
| You are awfully confident for someone who's already lost the election once. | Вы жутко самоуверенны для того, кто однажды уже проиграл выборы. |
| You've been making life awfully hard for me lately. | Вы жутко усложнили мне жизнь в последнее время. |
| She's awfully needy, i't she | Она жутко несостоятельная, не так ли? |
| Seems your ice is melting awfully fast. | Твой лед, похоже, невероятно быстро тает. |
| You've been awfully good to me, but I really shouldn't keep you. | Вы были невероятно добры ко мне, но я действительно не должна вас задерживать. |
| You're awfully kind, but I wouldn't want the village thinking you're taking my side over theirs. | Вы невероятно добры, но я не хочу, чтобы жители подумали, что вы предпочли встать на мою сторону. |
| It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? | Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту. |
| Well, it's awfully big. | Ну, он невероятно большой. |
| Dolores is taking it awfully well. | Вот Долорес воспринимает это чрезвычайно хорошо. |
| We lost a couple of awfully helpful tax loopholes that were tailored to assets overseas. | Мы потеряли несколько чрезвычайно полезных лазеек для налогообложения Которые предназначались для офшорных активов |
| It's awfully important to me. | Для меня это чрезвычайно важно. |
| That's awfully suspicious, don't you think? | Это чрезвычайно подозрительно, не находите? |
| Awfully sure of yourself. | Вы чрезвычайно уверены в себе. |