It sounds like you are awfully unlucky in relationships. | Похоже, вам ужасно не везёт в отношениях. |
That dude is awfully pale abnormally pale. | Этот чувак ужасно бледный аномально бледный. |
Never is an awfully long time. | Никогда, это ужасно долго. |
That's awfully sweet of you. | Ужасно мило с твоей стороны. |
You two are getting awfully close. | Вы оба стали ужасно близки. |
Although you did look awfully shredded on that cross. | Хотя на кресте ты выглядел очень даже накаченным. |
He seems awfully unstable, Sir. | Он выглядит очень нестабильным, сэр. |
Joe Morgenstern of The Wall Street Journal thought that the film was "spectacular visually, though awfully somber dramatically". | Джо Моргенштерн из The Wall Street Journal считает, что фильм был «захватывающим, хотя и очень мрачным визуально». |
It's not that he's so good looking but he seemed awfully nice. | Я понимаю, что он не очень то привлекательный но он очень милый. |
Do you mind, awfully, if we hold onto this for a little while longer? | Вы не очень возражаете, если мы отложим это ещё на некоторое время? |
You seem awfully intent for someone only interested in salvage. | Вы выглядите слишком заинтересованным для того, кто занимается только сбором утиля. |
You seem to be working on it awfully hard for just a hobby. | Ну, а у меня сложилось впечатление, что для хобби ты работаешь над этим слишком тяжело. |
You just eat awfully fast for someone who enjoys food as much as you do. | Для человека, умеющего наслаждаться едой, ты ешь слишком быстро. |
He's awfully sprightly for a dead guy. | Он слишком бодрый для мертвого парня. |
You know, you look awfully young to be a police officer. | Знаешь, ты что-то слишком молод для оперуполномоченного. |
Ye seem awfully cheery about it. | Вы выглядите чертовски довольными по этому поводу. |
You made it to the morgue awfully fast from Sacramento. | Ты проделал путь из Сакраменто до морга чертовски быстро. |
Awfully good sport, though, wouldn't you say? | Чертовски хорошо сыграно, не так ли? |
I mean, she looks awfully young. | Она выглядит чертовски молодо. |
He's lookin' awfully good. | Он просто чертовски хорош. |
His speech got awfully boring. | Его речь выдалась жутко скучной. |
Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. | Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна. |
You know, your boy here is awfully opinionated. | Знаешь, этот парнишка жутко самоуверен. |
She's awfully needy, i't she | Она жутко несостоятельная, не так ли? |
You're being awfully high and mighty, Dr. Bloom. | Вы жутко заносчивы, доктор Блум. |
He'd have to be awfully cunning. | Тогда он должен быть невероятно хитёр. |
He's awfully calm for a guy walking around with a silenced pistol. | Он невероятно спокоен для парня, разгуливающего с пистолетом с глушителем. |
You're awfully kind, but I wouldn't want the village thinking you're taking my side over theirs. | Вы невероятно добры, но я не хочу, чтобы жители подумали, что вы предпочли встать на мою сторону. |
Well, that's an awfully long list. | Получится невероятно длинный список. |
Well, that's awfully kind of you, sir. | Вы невероятно добры, сэр. |
I'd be awfully glad if you didn't. | Я буду чрезвычайно рад, если вы не сделаете это. |
Dolores is taking it awfully well. | Вот Долорес воспринимает это чрезвычайно хорошо. |
But you do seem awfully hissy. | Но ты кажешься чрезвычайно раздраженной. |
She's an awfully good reporter. | Салли чрезвычайно хороший репортёр. |
We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. | Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей. |