But it was just... awfully nice. |
Но это было... ужасно приятно. |
Crawley's prison record did look awfully clean. |
Тюремные записи Кроули выглядит ужасно "чистыми". |
B, you're awfully quiet tonight. |
Би, ты ужасно тихий сегодня вечером. |
For a rich man with a castle in Hungary, he seems awfully impatient to have it in hand. |
Для богатого мужчины с замком в Венгрии, он кажется ужасно нетерпеливым, чтобы получить его. |
It was awfully expensive to buy my way in here this time. |
Это было ужасно дорого оплатить мою дорогу сюда, нынче. |
Well, Chet, you have been an awfully loyal subject. |
Хорошо, Чет, ты был ужасно верным подданным. |
It sounds like you are awfully unlucky in relationships. |
Похоже, вам ужасно не везёт в отношениях. |
It must be awfully difficult telling somebody... he's only got 2 weeks left. |
Должно быть ужасно - говорить кому-то... что ему осталось жить 2 недели. |
You seem awfully sure of yourself. |
Вы кажетесь ужасно уверенной в себе. |
It seems we're going to be awfully busy at the station. |
Похоже, мы будем ужасно заняты на станции. |
The salt water and the sun does dry it out awfully. |
Соленая вода и солнце ужасно сушат ее. |
That's an awfully nice gift for a professor. |
Это ужасно хороший подарок для профессора. |
You're being awfully nice, considering I started that whole closet-nado. |
Ты ужасно милый, учитывая, что я запустила это шкафное домино. |
You must be awfully scared out here on your own. |
Тебе, должно быть, тут ужасно страшно одной. |
And some of those jokes are awfully like the ones we did so much better... hundreds of years ago in The Lady Vanishes. |
Некоторые из шуток ужасно напоминают те, что мы так хорошо обыграли лет сто назад в Леди исчезает. |
Well, you seem awfully concerned with yourself. |
Нуу, ты, кажется, ужасно озабочен собой |
That dude is awfully pale abnormally pale. |
Этот чувак ужасно бледный аномально бледный. |
Isn't there anything else in your life but awfully sad death? |
Разве не существует ничего другого в твоей жизньи, кроме ужасно печальная смерть? |
You know, officer Johnson, you're awfully smug for a guy who just killed a man in the prime of his life. |
Знаете, офицер Джонсон, вы ужасно самодовольный для того, кто оправил на тот свет человека в расцвете его сил. |
Seems awfully convenient once that dome came down. |
Кажется ужасно удобным, как только купол уйдет |
That's awfully generous and everything - |
Это ужасно щедро и все такое - |
Well, just so you know, I think you're an awfully sweet girl to date a guy with such an unfortunate skin condition. |
Просто чтоб ты знала, я считаю тебя ужасно милой девушкой, раз ты встречаешься с парнем, у которого такое плачевное состояние кожи. |
It was saying, 'to die will be an awfully big adventure.' |
Оно говорило: "смерть будет ужасно большим путешествием" |
Inspector, it's awfully late and - |
Инспектор, уже ужасно поздно и... |
So why this rotten feeling in my gut that something is awfully wrong? |
Так почему же у меня внутри это сосущее чувство, что что-то ужасно не так? |