Английский - русский
Перевод слова Awfully
Вариант перевода Ужасно

Примеры в контексте "Awfully - Ужасно"

Примеры: Awfully - Ужасно
TREEBEARD: And those little family of field mice... that climb up sometimes, and they tickle me awfully. И это семейство полевых мышек... которые иногда забираются, и ужасно щекотят меня.
Marines who actually complete a tour of duty, Doug, they get awfully thirsty - the desert and stuff. Пехотинцы, окончившие службу, Даг, становятся ужасно алчными до вознаграждения и прочему.
And he is taking an awfully long time. И он ужасно медлит с этим.
You're awfully confident for someone who's got no cards left to play. Ужасно самоуверенное заявление от той, у кого не осталось тузов в рукаве.
I got awfully cross with Consuela for mislaying this. Я ужасно рассердилась на Консуэлу за пропажу фотографии.
Speaking of this effort, Terman said When we set out to create a community of technical scholars in Silicon Valley, there wasn't much here and the rest of the world looked awfully big. Подводя итог прожитым годам, Терман сказал: Когда мы поставили задачу создания центра технических наук в Кремниевой долине, здесь почти ничего не было, а остальной мир выглядел ужасно большим.
Arthur impressed only a few with the film and later claimed that at the time she was a "very poor actress... awfully anxious to improve, but... inexperienced so far as genuine training was concerned." Увидев фильм, Артур пришла в ужас; позже она говорила, что в те времена она была «очень скверной актрисой... ей ужасно хотелось стать лучше, но... сказывался недостаток опыта и настоящей школы.»
ANGELUS: Awfully quiet up there. Там ужасно тихо наверху.
Awfully humid out here for a piano. Здесь ужасно влажно для пианино.
Awfully big for just the two of you. Ужасно большой для вас двоих.
Awfully late, Mr. Briggs. Ужасно поздно, мистер Бриджз.
Awfully convenient, Suit. Ужасно удобно, Костюмчик!
Awfully glad to meet you. Ужасно рад с вами познакомиться.
Awfully long 10 seconds, bon. Ужасно долгие 10 секунд, Бон
Awfully impolite of me. Ужасно грубо с моей стороны.
Awfully damp in spots. Ужасно влажные в пятнах.
Awfully sporting of him. Ужасно спортивно с его стороны.
Awfully bold for a panhandler. Ужасно смело для попрошайки.
I'M SO AWFULLY ASHAMED, DOCTOR. Мне ужасно стыдно, доктор.
Awfully selfish of you brother. Ужасно эгоистично, брат.
Awfully quiet over there. Ты сидишь ужасно тихо.
Well, that's awfully nice of you, George, but, well, your father and I thought that no matter what happened, we'd always be t... Ужасно мило с твоей стороны, Джордж, но мы с отцом считали, во что бы то ни стало всегда держаться в...
It seems like an awfully long time to be waiting for just one moment. "Господи, это ужасно глупо. так долго ждать одного-единственного момента" Ты так не думаешь?
Really, we're going to be awfully late. Правда, мы ужасно опоздываем.