Английский - русский
Перевод слова Awfully
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Awfully - Чертовски"

Примеры: Awfully - Чертовски
Ye seem awfully cheery about it. Вы выглядите чертовски довольными по этому поводу.
He seems awfully sure of himself for a man who wants to swallow a million nuclear reactors. Он чертовски самоуверенный для того, кто хочет проглотить миллион ядерных реакторов.
Well, I heard Boston's awfully nice. Ну я слышал, что Бостон чертовски хорош.
'Cause I was awfully good at it. Ведь я чертовски хорош в притворстве.
You made it to the morgue awfully fast from Sacramento. Ты проделал путь из Сакраменто до морга чертовски быстро.
And I can be an awfully good sport. И я могу быть чертовски хорошим развлечением.
You seem awfully tense for a man who just came back from vacation. Вы выглядите чертовски напряженно для того, кто только что вернулся из отпуска.
Yes, it is an awfully funny time to see you, too... you. Да, мне тоже чертовски забавно... ты.
That was awfully good, martha. Это было чертовски хорошо, Марта?
Of course, when you do come forward, it's going to be awfully hard for people to believe you didn't know about it at the time. Конечно, когда ты будешь давать показания, будет чертовски трудно доказать, что тогда ты ничего не знал об этом.
Awfully good sport, though, wouldn't you say? Чертовски хорошо сыграно, не так ли?
You seem awfully young to be a dentist. Ты чертовски молод для дантиста.
You are undressing awfully quickly. Ты чертовски быстро разделся.
I mean, she looks awfully young. Она выглядит чертовски молодо.
Well, three days seems an awfully long time. Три дня это чертовски долго.
And you're getting in awfully late. А ты чертовски опоздал.
Possibly. We need an awfully sensitive phase discriminator. Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля.
That's awfully good, you see, because it's literary, isn't it? Чертовски хорошо, да, ведь это из книги?
Awfully wonderful in the boudoir, though. Однако чертовски хороша в постели...
Is it awfully, awfully upper? Сейчас чертовски, чертовски рано?
Well, that's a job awfully well done, Mr. Chairman. Что ж, это задание было выполнено чертовски хорошо, г-н председатель.
He's lookin' awfully good. Он просто чертовски хорош.