| You know you're awfully patronizing for a half-pint. | Знаешь, ты ужасно заносчива для такой коротышки |
| I sympathize with you- popularity is awfully tiring! | Я Вам сочувствую - популярность ужасно утомляет! |
| It turns out I was awfully good At getting folks to give me their money. | Оказалось, что я ужасно хорош в обретении новых друзей, снабжающих меня деньгами. |
| Well, well, well, you're awfully persistent, Pine Tree. | Так-так-так. Ты ужасно настойчив, Пайнтри. |
| Tamino, isn't it awfully dark? | Тамино, почему здесь так ужасно темно? |
| It is awfully far, you know? | Это ужасно далеко, ты не считаешь? |
| You're probably not the kind of guy who needs to be told this, but a woman scorned can be awfully vindictive. | Ты, вероятно, не из тех, кому это нужно говорить, но отвергнутые женщины могут оказаться ужасно мстительными. |
| It's just awfully strange for a boat to just explode just like that. | Просто ужасно странно, что судно вот просто так взорвалось. |
| Shall you find this place awfully dreary after a year in London? | Покажется ли тебе это место ужасно тоскливым после года в Лондоне? |
| That's awfully convenient, don't you think? | Это ужасно удобно, тебе не кажется? |
| I can't hold out any hopes, J.D., those boys are awfully conservative. | Я бы сильно не обнадеживался, Джей Ди, эти ребята ужасно консервативны. |
| We have a good deal in common, and he's awfully kind, if a little... ineffectual. | У нас много общего, и он ужасно добр, хотя немного... неудачник. |
| I don't know exactly how bad it is because Dr. Sloan over there has been awfully quiet. | Я не знаю насколько все плохо, потому что доктор Слоан был ужасно молчалив. |
| You've been awfully quiet since the news of sunny's resurrection. | ты ужасно притих после новостей о воскрешении санни. |
| You'd be awfully cross if I'd had affairs. | Ты бы ужасно осерчал, если б у меня были интрижки? |
| I just feel you being seen out with a student... is- it's just awfully bad principle. | Мне только кажется, что встречаться с учеником... это - это ужасно аморально. |
| It is awfully nice having you here, you know. Really? | И ужасно здорово, что вы здесь. |
| But I want awfully to see him. I want to tell him something important. | Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное. |
| I know you're awfully busy, Colin, but if you could manage to find me a cup of tea before you leave, that would be marvelous. | Я знаю, ты ужасно занят, Колин, но если бы ты мог найти для меня чашечку чая перед уходом, было бы замечательно. |
| It gets awfully wet this time of year in Payden, doesn't it? | Наверное, в это время года в Пейдене ужасно сыро. |
| I know she's normally the "good girl," but she was awfully good in Touch of Evil. | Знаю, обычно она играет "пай-девочек", но она была ужасно хороша в Печати Зла. |
| I really need that car, and you seem to be awfully frisky this afternoon. | мне очень нужна эта машина, а вы сегодня выглядите ужасно резвым. |
| I mean, Sam, you know, he's awfully good-looking, he's dangerous, he's exciting. | Я имею в виду, знаешь ли, Сэм ужасно красивый, опасный, восхитительный. |
| You were acting awfully odd before, had me a little nervous, but - | Вы делали все ужасно до этого, заставили меня немного понервничать, но- |
| Well, that - that's awfully sweet of you, but thank you. | Это... это ужасно мило с твоей стороны, но не стоит. |