You know you're awfully patronizing for a half-pint. |
Знаешь, ты ужасно заносчива для такой коротышки |
I sympathize with you- popularity is awfully tiring! |
Я Вам сочувствую - популярность ужасно утомляет! |
It turns out I was awfully good At getting folks to give me their money. |
Оказалось, что я ужасно хорош в обретении новых друзей, снабжающих меня деньгами. |
Well, well, well, you're awfully persistent, Pine Tree. |
Так-так-так. Ты ужасно настойчив, Пайнтри. |
Tamino, isn't it awfully dark? |
Тамино, почему здесь так ужасно темно? |
It is awfully far, you know? |
Это ужасно далеко, ты не считаешь? |
You're probably not the kind of guy who needs to be told this, but a woman scorned can be awfully vindictive. |
Ты, вероятно, не из тех, кому это нужно говорить, но отвергнутые женщины могут оказаться ужасно мстительными. |
It's just awfully strange for a boat to just explode just like that. |
Просто ужасно странно, что судно вот просто так взорвалось. |
Shall you find this place awfully dreary after a year in London? |
Покажется ли тебе это место ужасно тоскливым после года в Лондоне? |
That's awfully convenient, don't you think? |
Это ужасно удобно, тебе не кажется? |
I can't hold out any hopes, J.D., those boys are awfully conservative. |
Я бы сильно не обнадеживался, Джей Ди, эти ребята ужасно консервативны. |
We have a good deal in common, and he's awfully kind, if a little... ineffectual. |
У нас много общего, и он ужасно добр, хотя немного... неудачник. |
I don't know exactly how bad it is because Dr. Sloan over there has been awfully quiet. |
Я не знаю насколько все плохо, потому что доктор Слоан был ужасно молчалив. |
You've been awfully quiet since the news of sunny's resurrection. |
ты ужасно притих после новостей о воскрешении санни. |
You'd be awfully cross if I'd had affairs. |
Ты бы ужасно осерчал, если б у меня были интрижки? |
I just feel you being seen out with a student... is- it's just awfully bad principle. |
Мне только кажется, что встречаться с учеником... это - это ужасно аморально. |
It is awfully nice having you here, you know. Really? |
И ужасно здорово, что вы здесь. |
But I want awfully to see him. I want to tell him something important. |
Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное. |
I know you're awfully busy, Colin, but if you could manage to find me a cup of tea before you leave, that would be marvelous. |
Я знаю, ты ужасно занят, Колин, но если бы ты мог найти для меня чашечку чая перед уходом, было бы замечательно. |
It gets awfully wet this time of year in Payden, doesn't it? |
Наверное, в это время года в Пейдене ужасно сыро. |
I know she's normally the "good girl," but she was awfully good in Touch of Evil. |
Знаю, обычно она играет "пай-девочек", но она была ужасно хороша в Печати Зла. |
I really need that car, and you seem to be awfully frisky this afternoon. |
мне очень нужна эта машина, а вы сегодня выглядите ужасно резвым. |
I mean, Sam, you know, he's awfully good-looking, he's dangerous, he's exciting. |
Я имею в виду, знаешь ли, Сэм ужасно красивый, опасный, восхитительный. |
You were acting awfully odd before, had me a little nervous, but - |
Вы делали все ужасно до этого, заставили меня немного понервничать, но- |
Well, that - that's awfully sweet of you, but thank you. |
Это... это ужасно мило с твоей стороны, но не стоит. |