Английский - русский
Перевод слова Awfully
Вариант перевода Ужасно

Примеры в контексте "Awfully - Ужасно"

Примеры: Awfully - Ужасно
You know you're awfully patronizing for a half-pint. Знаешь, ты ужасно заносчива для такой коротышки
I sympathize with you- popularity is awfully tiring! Я Вам сочувствую - популярность ужасно утомляет!
It turns out I was awfully good At getting folks to give me their money. Оказалось, что я ужасно хорош в обретении новых друзей, снабжающих меня деньгами.
Well, well, well, you're awfully persistent, Pine Tree. Так-так-так. Ты ужасно настойчив, Пайнтри.
Tamino, isn't it awfully dark? Тамино, почему здесь так ужасно темно?
It is awfully far, you know? Это ужасно далеко, ты не считаешь?
You're probably not the kind of guy who needs to be told this, but a woman scorned can be awfully vindictive. Ты, вероятно, не из тех, кому это нужно говорить, но отвергнутые женщины могут оказаться ужасно мстительными.
It's just awfully strange for a boat to just explode just like that. Просто ужасно странно, что судно вот просто так взорвалось.
Shall you find this place awfully dreary after a year in London? Покажется ли тебе это место ужасно тоскливым после года в Лондоне?
That's awfully convenient, don't you think? Это ужасно удобно, тебе не кажется?
I can't hold out any hopes, J.D., those boys are awfully conservative. Я бы сильно не обнадеживался, Джей Ди, эти ребята ужасно консервативны.
We have a good deal in common, and he's awfully kind, if a little... ineffectual. У нас много общего, и он ужасно добр, хотя немного... неудачник.
I don't know exactly how bad it is because Dr. Sloan over there has been awfully quiet. Я не знаю насколько все плохо, потому что доктор Слоан был ужасно молчалив.
You've been awfully quiet since the news of sunny's resurrection. ты ужасно притих после новостей о воскрешении санни.
You'd be awfully cross if I'd had affairs. Ты бы ужасно осерчал, если б у меня были интрижки?
I just feel you being seen out with a student... is- it's just awfully bad principle. Мне только кажется, что встречаться с учеником... это - это ужасно аморально.
It is awfully nice having you here, you know. Really? И ужасно здорово, что вы здесь.
But I want awfully to see him. I want to tell him something important. Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное.
I know you're awfully busy, Colin, but if you could manage to find me a cup of tea before you leave, that would be marvelous. Я знаю, ты ужасно занят, Колин, но если бы ты мог найти для меня чашечку чая перед уходом, было бы замечательно.
It gets awfully wet this time of year in Payden, doesn't it? Наверное, в это время года в Пейдене ужасно сыро.
I know she's normally the "good girl," but she was awfully good in Touch of Evil. Знаю, обычно она играет "пай-девочек", но она была ужасно хороша в Печати Зла.
I really need that car, and you seem to be awfully frisky this afternoon. мне очень нужна эта машина, а вы сегодня выглядите ужасно резвым.
I mean, Sam, you know, he's awfully good-looking, he's dangerous, he's exciting. Я имею в виду, знаешь ли, Сэм ужасно красивый, опасный, восхитительный.
You were acting awfully odd before, had me a little nervous, but - Вы делали все ужасно до этого, заставили меня немного понервничать, но-
Well, that - that's awfully sweet of you, but thank you. Это... это ужасно мило с твоей стороны, но не стоит.