Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Ознакомление

Примеры в контексте "Awareness - Ознакомление"

Примеры: Awareness - Ознакомление
The work of the Commission on Legal Empowerment of the Poor was important: equipping people with awareness of their rights to accumulate property through gainful employment was an essential component of any successful transition from poverty to self-sufficiency. Работа Комиссии по расширению юридических прав малоимущих слоев населения имеет важное значение: ознакомление людей с их правами на приобретение собственности благодаря оплачиваемому труду является неотъемлемой составляющей успешного процесса перехода от бедности к самообеспеченности.
The training provided shall aim to make personnel aware of the safe handling and emergency response procedures, together with an awareness of the requirements of other modes of transport, where the carriage of dangerous goods will involve a multimodal transport operation. Обучение должно быть направлено на ознакомление работников с процедурами безопасного обращения с такими грузами и аварийными процедурами, а также с требованиями других видов транспорта в тех случаях, когда перевозка опасных грузов включает операцию по смешанной перевозке.
Some food-for-training courses included gender sensitization, introduction to HIV/AIDS awareness and women's human rights. По линии программы «Продовольствие за учебу» проводились курсы по такой тематике, как повышение уровня информированности по гендерным вопросам, ознакомление с проблемой ВИЧ/СПИДа и вопросы прав человека женщин.
The content of this policy, and elements needed to implement it were presented to COMURES employees to raise their awareness of the subject. Для того чтобы помочь сотрудникам КОМУРЕС лучше понимать эту проблематику, для них было организовано ознакомление с основным содержанием данной политики и мерами по ее претворению в жизнь.
Ukraine was also interested in learning more about activities aimed at raising awareness of human rights and measures taken to guarantee the right to the highest possible level of health. Украина также хотела бы больше узнать о деятельности, направленной на более широкое ознакомление общества с темой прав человека, и о мерах, которые приняты для гарантирования права на высочайший уровень медицинского обеспечения.
(c) Reinforcing ongoing efforts and promoting increased awareness of Department of Peacekeeping Operations-Department of Field Support environmental policy and guidelines, using briefings, training and broadcasts; с) поддержку предпринимаемых усилий и более широкое ознакомление с экологической политикой и руководящими принципами Департамента операций по поддержанию мира-Департамента полевой поддержки с использованием брифингов, обучения и вещания;
For pre-school and primary education, the bill envisages making pre-school education widely available from the age of 3 years and establishing science labs in all schools to immerse children in science and technology and nurture their environmental awareness and sense of citizenship. В сфере доначального и начального образования предусмотрено охватить доначальным образованием детей с трехлетнего возраста, а также обеспечить ознакомление с основами науки, технологии, экологии и гражданственности и открыть для этого во всех учебных заведениях лаборатории для проведения опытов.
In July 1996, UNICEF sponsored an international workshop in collaboration with the University of Victoria, Canada, on the rights of indigenous children which focused on creating awareness among indigenous people about the Convention on the Rights of the Child. В июле 1996 года ЮНИСЕФ провел совместно с Университетом Виктории, Канада, международный семинар по вопросу о правах детей, принадлежащих к коренным народам, цель которого было ознакомление коренных народов с Конвенцией о правах ребенка.
Follow up/submissions (Awareness of rules that might allow DLDD action and develop soils-in-low-cover/ tropical-dry-forests REDD-MRV modalities) Finance Выполнение решений/ представления (Ознакомление с правилами, которые могут дать возможность осуществления действий в области ОДЗЗ и разработки условий СВОД-ИООП для почв с низким покровом/тропических засушливых лесов)
Developing multicultural awareness, providing information among the pupil population of the way of life, patterns of thought and attitudes of people who differ among themselves, attempting to understand differences and communicating with people are important features of schooling. Важными задачами профессиональной подготовки являются воспитание чуткости к культурным особенностям различных групп, ознакомление с информацией об образе жизни, мышлении и представлениях отличающихся друг от друга групп школьников, обучение пониманию трудностей и навыкам общения с людьми.
Should this happen, the Fund will be in a position to play more energetically the leading role in financing research and development programmes for mine clearance, training programmes and mine-threat awareness programmes for civilian populations. Тогда Фонд сможет полнее играть ведущую роль в финансировании программ, направленных на научно-исследовательские разработки в области разминирования, подготовку кадров специалистов, а также ознакомление населения с мерами предосторожности в целях снижения минной угрозы.
Effective intercultural management requires the education system to encourage knowledge, awareness and understanding of culturally different groups in such a way that the search for similarities and the understanding of differences make living together an enriching experience. Эффективное управление в условиях многообразия культур предполагает направленность системы образования на ознакомление, познание и понимание групп и культур, отличных от своей собственной, с тем чтобы поиск точек соприкосновения и понимание различий вели к сосуществованию, обогащающему опыт каждого.
This GEF-funded project is helping national cleaner production centres integrate energy efficiency into their mainstream production and consumption programmes; Energy Savings in Cities is a global project aimed at raising awareness among decision makers on the importance and technologies of energy-saving technologies at the country level. ё) энергосбережение в больших городах является глобальным проектом, направленным на более широкое ознакомление лиц, принимающих решения, со значением энергосберегающих технологий на уровне стран.
It also recommends that the State party make the Optional Protocol widely known to the public at large in order to generate debate and awareness of the Optional Protocol, its implementation and its monitoring. Комитет рекомендует также государству-участнику обеспечить ознакомление широких кругов общественности с Факультативным протоколом, с тем чтобы способствовать пониманию Факультативного протокола, механизма его осуществления и контроля, а также стимулировать обсуждение этих вопросов.
Protective and safety measures - medical, first aid and preventive health measures, medical evacuation, survival skills, mine and exploded ordnance awareness, fortification/shelters, fire safety, United Nations marking-visibility, curfew and movement restrictions Медицинское обслуживание, оказание первой помощи и профилактика, медицинская эвакуация, навыки выживания, ознакомление с минами и взрывными боеприпасами, защитные сооружения/укрытия, пожарная безопасность, символика Организации Объединенных Наций, комендантский час и ограничения на передвижение.