Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Ознакомление

Примеры в контексте "Awareness - Ознакомление"

Примеры: Awareness - Ознакомление
A project was being conducted in cooperation with the International Labour Organization (ILO) with a view to raising awareness among young people of their rights and duties under the Convention and preventing them from leaving the country without reliable employment contracts. В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) осуществляется проект, направленный на ознакомление молодых лиц с их правами и обязанностями по Конвенции и предупреждение их выезда из страны без заключения надежных договоров о трудоустройстве.
The postgraduate and post-doctoral courses of UNU/IIST seek to enhance awareness of and provide comprehensive training in most advanced software technology development techniques within the Institute's areas of focus: software support for infrastructure systems and reactive and hybrid systems. Курсы УООН/МИП для соискателей и докторов наук направлены на ознакомление с наиболее передовыми методами разработки технологии программного обеспечения и их углубленное изучение в рамках тематического профиля Института: программная поддержка для систем инфраструктуры и реактивных и гибридных систем.
Its activities, whether in the organization and implementation of programmes in training in ethics, or in the organization of symposiums, seminars and debates, are intended to increase awareness about humanist principles and values. Аналогичным образом, деятельность этой школы - будь то организация и осуществление программ, подготовка по проблемам этики и деонтологии, проведение коллоквиумов, семинаров и дискуссий - ориентирована на ознакомление с общечеловеческими принципами и ценностями.
For nearly 30 years, Norway had included representatives of youth organizations in its practice had two advantages: the youth organizations promoted awareness of United Nations activities, and young people were given an opportunity to take part in the life of the international community. Делегация Норвегии уже в течение более 30 лет представлена в различных организациях молодежи, что дает ей двоякую выгоду: во-первых, эти организации обеспечивают ознакомление с деятельностью Организации Объединенных Наций и, во-вторых, благодаря им молодежь получает возможность участвовать в жизни международного сообщества.
The Strategy's purpose is to raise Canadians' awareness of how they can prevent diabetes and its complications; and support improved monitoring of diabetes in the population, with an eye to improving the planning and evaluation of future diabetes reduction strategies. Данная стратегия предусматривает ознакомление канадцев с методами предупреждения диабета и его последствиями; а также совершенствование мониторинга заболеваемости диабетом среди населения, при этом не упускается из виду улучшение планирования и оценки политики по снижению заболеваемости диабетом в будущем.
Project aims at increasing the awareness of the beneficiaries on indigenous peoples' rights, at strengthening their capacities and informing them of international agreements subscribed by the Government in favour of indigenous peoples' and women's rights Цель данного проекта - ознакомление бенефициариев с правами коренных народов, повышение их потенциала и информирование их о международных соглашениях, заключенных правительствами в поддержку прав коренных народов и женщин
Awareness of international humanitarian law is also an element in the Secretariat's training efforts, as described below. Ознакомление с нормами международного гуманитарного права является также одним из элементов проводимой Секретариатом работы по обучению кадров, о чем говорится ниже.
Awareness by victims of the proceedings before the Court and their rights in relation thereto Ознакомление потерпевших с порядком производства в Суде и их правами в этой связи
Awareness of environmental issues and the environmental impacts of the enterprise (all staff); ознакомление с экологическими проблемами и воздействием предприятия на окружающую среду (весь персонал);
The three components of metacognition are: awareness, planning and goal setting, and monitoring. Три компонента метапознания включают в себя: ознакомление, планирование и постановка целей и мониторинг.
These assessments highlighted the value of activities focused on language skills, socio-cultural awareness and inter-group communication. Результаты анализа свидетельствуют об интересе к деятельности, направленной на обучение языку, ознакомление с социально-культурными реалиями и на общение представителей различных групп населения.
Human rights awareness in the country had, moreover, long been hampered by decades of oppressive measures, by the lack of personnel and by often deliberately non-transparent policies. Кроме того, ознакомление с правами человека существенно затруднялось в течение десятилетий репрессивных мер, отсутствием персонала и зачастую преднамеренно нетранспарентной политикой.
Prevention education and awareness is integrated in WFP's school feeding, FFW, food-for-training and mother-and-child health programmes. Ознакомление с основами профилактики включено в осуществляемые ВПП программы школьного питания, ПЗТ, программы «Продовольствие за обучение» и программы по охране здоровья матери и ребенка.
This involved challenging the views of teachers and pupils in one sector about their counterparts in the other and encouraging an awareness of the strengths of teachers in both sectors. В рамках этих проектов был проведен опрос мнений среди преподавателей и учеников обоих секторов относительно их коллег в другом секторе с целью устранения неправильных стереотипов и поощрялось ознакомление с сильными сторонами преподавания в обоих секторах.
To raise the awareness of ethno-linguistic groups about the value of using their native languages, so that they can develop plans for strengthening those languages; ознакомление представителей этнолингвистических групп с положительными аспектами сохранения местных языков в целях разработки плана развития своего языка
While noting the measures undertaken to promote widespread awareness of the principles and provisions of the Convention, the Committee is of the opinion that these measures need to be strengthened. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать его усилия, направленные на ознакомление с принципами и положениями Конвенции, в качестве меры для информирования общества о правах детей.
Support to women's NGOs; increased women's ratio in prevention programmes, sensitization and enhanced gender awareness. Оказание поддержки женским НПО; увеличение доли женщин, участвующих в программах превентивных мер, ознакомление с гендерной проблематикой и повышение осведомленности в этой области.
Sensitizing young people and promoting of early awareness and action on climate change Ознакомление молодежи с проблематикой изменения климата и содействие скорейшему повышению информированности и принятию мер в этой области
In Angola, the project is focused on the training of demobilized soldiers in mine awareness. В Анголе основной упор делается на ознакомление демобилизованных военнослужащих с минной проблемой.
Greater overall awareness of gender-related issues and relevant policy and operational decisions to address them will be of critical importance. Решающее значение будет иметь более широкое ознакомление населения с гендерными вопросами, а также проводимая соответствующая политика и принимаемые решения для их урегулирования.
Growing awareness of accessibility levels in other countries might encourage a more liberal approach and greater consistency. Более широкое ознакомление с уровнем ее доступности в других странах может способствовать утверждению более либерального подхода и большего единообразия.
An awareness programme aimed at informing young people about opportunities for professional training was launched. Начато осуществление программы повышения информированности, направленной на ознакомление молодежи с возможностями профессиональной подготовки.
Increased awareness of hunger and undernutrition, and understanding of potential solutions: Повышение уровня информированности о проблеме голода и недоедания и ознакомление с возможными путями решения этой проблемы:
The State party shall, in particular, ensure access to information, awareness of civil rights and direct participation in elections. Государство-участник должно обеспечить, в частности, доступ к информации, ознакомление населения с гражданскими правами, а также прямое участие в выборах.
Raising the awareness of and familiarizing farmers and livestock breeders with the situation of the market. 246.17 Повышение уровня информированности и ознакомление фермеров и скотоводов с ситуацией на рынке;