| What? The horses keep her awake. | Лошади не давали ей спать. |
| Is Daddy keeping you awake? | Папа не дает спать? |
| Who's keeping her awake? | Кто не даёт ей спать? |
| It'll cause a draught and the banging will keep us awake. | Из-за сквозняков двери хлопают, мешают спать. |
| Each one of those faces and every subscriber we lose, they keep me awake at night. | Каждый человек и подписчик которого мы теряем, не дают мне спать по ночам. |
| Staying awake till 8am drinking whisky and teaching poker was not strictly tactical. | Не спать до 8ми утра, учить покеру было не очень-то тактично. |
| Beggars keep you awake when they're there; | Забавная вещь касательно детей. Маленькими, не дают тебе спать. |
| Mr. Xue was reportedly forcefed psychiatric drugs and held in a room with true mental patients who kept him awake at night and harassed him by day. | Сообщалось, что ему насильственно вводили психотропные препараты и содержали в палате с действительно душевнобольными пациентами, которые не давали ему спать по ночам, а днем издевались над ним. |
| My neighbor's dog's been keeping me awake, and seems strangely invulnerable to poison. | Соседская собака не давала спать И странным образом была невосприимчива к отраве |
| I have known when he would have walked ten mile afoot to see a good armor, now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. | Помню, как он готов, бывало, десять миль пешком отмахать, чтобы взглянуть на хорошие доспехи, - а сейчас может не спать десять ночей подряд, обдумывая фасон нового колета. |
| I'm horribly awake. | Я совсем не хочу спать. |
| No sense in me going back to sleep now that I'm awake. | Какой смысл спать, если я уже проснулся. |
| Ever awake while thecountry is asleep, I mean so that shecan't sIeepsoundIy. | Всегда бодрствует...! ...пока страна спит, я имею в виду, что они должны спать спокойно. |
| He had to sleep on the floor, but as soon as he fell asleep buckets of water were thrown over him to keep him awake. | Он был вынужден спать на полу, однако, как только он засыпал, его обливали водой из ведра, заставляя проснуться. |
| I just lay awake at night, and I just write about you in my journal, and I paint pictures of you on my easel. | Я не могу спать, ночами, лежу и пишу о тебе в свой дневник и рисую тебя на мольберте. |
| Before I had my baby, the only time I was ever awake this early was in my 20s, and I was still up from the night before. | До ребенка, единственный раз я была на ногах так рано, когда мне было 20 лет и я не ложилась еще спать. |
| I'm wide awake anyway. Dexter's out of town. | Я все равно не могу спать. |
| But there's one story that keeps me awake at night, and it's about Doaa. | Но одна история по сей день не даёт мне спокойно спать. |
| While Barry went to bed angry at me, my sister was wide awake and about to learn what it felt like to be a worried, uncool mother. | Пока Бэрри злобным пошёл спать, моя сестра бодорствовала, постигая, что значит быть неклёвой, переживающей мамой. |
| Why would that keep you awake? | И этот факт не дает тебе спокойно спать? |
| All those farms my father took... the families he turned out of their homes... and the wheelings and dealings with Intendant Bigot... didn't that keep him awake at night? | Скажи, Жан-Батист, ...все эти фермы, которые мой отец захватил, ...семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго -... всё это не мешало ему спать по ночам? |
| Julie, keep him aWake. | Джули, не давай ему спать. |
| And we'll park in Good Sam campgrounds and Wal-Mart parking lots, and we'll keep the old people awake with the rock music, which we'll have boatloads of, because we'll use our AARP discounts | И мы будем парковаться в трейлерпарках Старины Сэма и на стоянках "Уол-Март"-а, и мы будем мешать старикам спать рок музыкой, которой мы будем загружены под завязку, потому что будем пользоваться нашей пенсионной скидкой, |
| Sometimes it keeps me awake. | Даже спать не могу из-за этого. |
| Your snoring kept me awake. | Но кто может спать при таком храпе? |