They linger in a perpetual dream state... a nightmare from which they cannot awake. | Они пребывают в вечном состоянии сна, кошмара, из которого никак не могут проснуться. |
We must awake Our lives to make | Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь |
It won't exactly keep you awake because it's in the small of your back, whereas... | Это не заставит тебя проснуться, потому что это внизу спины. |
Do you really expect us to believe that some great creature sleeps beneath the Tower and is about to awake and destroy us? | Вы правда ждете, что мы поверим, будто некое великое существо спит под башней и собирается проснуться и уничтожить нас? |
I thought you might have been awake, and then I thought "if she was awake and she didn't scream, then that was a good sign." | Я подумал, что ты можешь проснуться, а затем я решил, что "если она проснётся и не закричит, значит это будет хорошим знаком". |
You're awake and it's time this ship set sail. | Ты не спишь, и пора этому кораблю отчаливать. |
Cyril, what are you doing awake? | Сирил, почему ты не спишь? |
You're wide awake, Tony, and you're just in time to see the second string in full effect. | Ты не спишь, Тони, и ты как раз вовремя. чтобы увидеть дублеров во всей красе. |
Dad, you awake? | Папа, не спишь? |
Pete, you awake? | Пит, ты не спишь? |
We needed to know why she was awake. | Нам нужно было узнать, почему она осталась в сознании. |
I'd rather do it with you awake. | Я бы хотел сделать это, когда ты будешь в сознании. |
If Jordan was awake, she'd want us to do everything we can to save the baby. | Если бы Джордан была в сознании, она бы хотела, чтобы мы сделали все для спасения ребенка. |
The more time you spend awake in this altered state, the better our chances of success. | Отлично. Чем дольше ты пробудешь в сознании с этом состоянии, тем выше шансы на успех. |
You mean while you're bronzed, you're awake? | Ты хочешь сказать - когда тебя замораживают, ты остаешься в сознании? |
He wakes me and says "You can't sleep if I'm awake." | Он будит меня и говорит.: "Ты не вправе спать, когда я встал". |
Kolya's father Alexander (Konstantin Khabensky) makes the family transition to the 12/36 system - this means twelve hours for sleep and thirty-six hours for staying awake, which does not allow the protagonist to sleep or even to collect thoughts. | Отец Коли объявляет для семьи переход на систему 12/36, при которой необходимо двенадцать часов спать, а затем тридцать шесть часов бодрствовать, что не позволяет главному герою выспаться или хотя бы собраться с мыслями. |
This staying awake is tiring. | Не спать очень утомительно. |
Staying awake till 8am drinking whisky and teaching poker was not strictly tactical. | Не спать до 8ми утра, учить покеру было не очень-то тактично. |
While Barry went to bed angry at me, my sister was wide awake and about to learn what it felt like to be a worried, uncool mother. | Пока Бэрри злобным пошёл спать, моя сестра бодорствовала, постигая, что значит быть неклёвой, переживающей мамой. |
What do you mean, Ben's awake? | Что значит Бэн очнулся? |
Mr. Price is awake and responsive. | Мистер Прайс очнулся и реагирует. |
Will you look who's still awake. | Посмотрите-ка, кто очнулся. |
He's still not awake? | Он еще не очнулся? |
So, h-he's awake? | Итак, он очнулся? |
Poor, we can not keep them awake. | Ѕедн€га! ак жаль, что наши работники не могут бодрствовать все врем€. |
You know what keeps me awake at night? | Знаешь, что заставляет меня бодрствовать по ночам? |
I have to hope that the taste of the decaf just tricks my body into staying awake. | А я должен надеяться что кофе без кофеина поможет убедить мое тело бодрствовать. |
Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring. | Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,... не храпите, по крайней мере. |
"And once you are awake, you shall remain awake eternally." | "И как только вы проснулись, вы будете бодрствовать вечно" |
When I'm awake, I know I can live with myself. | Когда не сплю, я знаю, что могу жить с собой. |
If I'm awake, I saw it. | Если я не сплю, я видел это. |
There are times, even to this day, where I'll lay awake in bed, thinking about the fact that my man who was supposed to protect us, to provide... | Бывает, даже сейчас, когда я не сплю в кровати, и думаю о том что мой отец... человек, который должен был защищать нас, обеспечивать... |
Imagine me without you around asking if I'm awake, how will I know when it's the middle of the night? | И как мне теперь без твоих вопросов, не сплю ли я, понять, что уже глубокая ночь? |
Am I not still awake? | И я вроде бы до сих пор не сплю? |
Well, is he still awake? | И что, он все не спит? |
You guys, he's still awake. | Ребята, он не спит. |
No, he's awake. | О, он не спит. |
This guy is wide awake. | Этот парень точно не спит. |
The challenge there with a breathing and awake patient - and in all our treatments, the patient is awake and conscious and speaks with the physician - is you have to teach the MR some tricks how to do it in real time. | Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме. |
We had no idea you were awake. | Мы понятия не имели, что ты очнулась. |
She's awake and ready to party. | Она очнулась и готова к вечеринке. |
Juliette's awake, you know. | Знаешь, Джульетта очнулась. |
She's not awake yet. | Она еще не очнулась. |
I feel I awake out of a confused sleep with the fear of being late for school. | Как будто я резко очнулась от странного сна и в ужасе поняла, что опоздала на занятия. |
But if you saw the fire starting, you were already awake. | Но если ты видел, как начинается пожар, значит, ты уже не спал. |
So a zombie will move and talk as if it were awake and genuinely aware of its surroundings, but its inner light is off. | Итак, зомби будет идти и разговаривать, так, как если бы он не спал, и полностью осознавал, что вокруг происходит, но свет внутри него выключен. |
No way, I was wide awake. | Ничего я не спал. |
Yes! I was awake. | Да, я не спал. |
I was awake anyway. | Я все равно не спал. |
It's an energy drink to help keep you awake. | Это энергетический напиток, он не даст тебе уснуть. |
Actually, what I'd like to do is keep her awake, so she'll sleep on the plane. | А вообще, я пытаюсь не дать ей уснуть, чтобы на борту она спала сладким сном. |
Some nights, I lie awake and I can't sleep, worrying. | Иногда ночью я лежу и не могу уснуть, волнуясь. |
Knowing Lyle's out there wanting to kill us kept me awake. | Зная, что Лайл где-то рядом я не могу уснуть. |
Why are you yet awake? | Почему не спишь? -Я не могу уснуть. |
When negotiators are silent, lethal weapons begin to awake. | Когда молчат переговорщики - начинает просыпаться смертоносное оружие. |
A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. | Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе. |
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
"is the only coffee that lets you sleep"and keeps you awake at the same time. | можно засыпать и просыпаться в одно и то же время. |
He's not even awake when you guys pray. | Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь. |
Mary told me you were awake all night - again. | Мэри сказала ты снова не спала всю ночь. |
I was awake all night worrying about marmaduke. | Я не спала всю ночь, беспокоясь о Мармадьюке. |
Maybe if I'd been awake, I might have heard something and stopped her some way. | Может, если бы я не спала, то услышала что-нибудь и смогла остановить ее. |
I stayed awake all night and then I walked here. | Я не спала всю ночь и потом пришла сюда. |
I lay awake half the night, wondering if I'd dreamt it. | Я не спала полночи, размышляя, не приснилось ли мне все это. |
I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. | Я привык не спать по ночам. |
I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? | Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный. |
Doesn't coffee keep you awake? | Кофе - чтобы не спать? |
It'll keep me awake. | Это поможет мне не спать. |
This staying awake is tiring. | Не спать очень утомительно. |
Once complete, we'll be able to enter your dream even while awake. | Когда его доделают, можно будет входить во сны даже наяву. |
Like a witch forced by the devil, this woman both when sleeping and awake - gives way to a mysterious craving to strike matches. | Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички. |
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state. | ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
The second character of Polina's dreams is a dark horseman, beckoning her to follow him through the flower, and whom she saw while awake in a forest. | Вторым действующим лицом сновидений Полины является чёрный всадник, манящий её пройти вслед за ним сквозь цветок, а затем привидевшийся ей наяву в лесу. |
Now, I don't know if I was dreamin' or awake, but, man, I'll tell you... | Не знаю, было ли это наяву или во сне, но скажу вам... |
I just need him awake for two minutes, just long enough to check Miles' work. | Мне нужно разбудить его всего на две минуты, только чтобы проверить идею Майлза. |
I couldn't keep her awake. | Я не смог её разбудить. |
We need him awake. | Нам нужно разбудить его. |
But that buzzer keeps Mrs. Steinmetz awake. | Но этот сигнал может разбудить миссис Штейнмец. |
The X-Men remain out cold, despite Deadpool's comedic attempts to slap Wolverine awake. | Люди Икс остаются холодными, несмотря на комедийные попытки Дэдпула разбудить Росомаху. |
But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |