| should we awake and find it gone remember this, our favorite town | должны ли мы проснуться и понять, что всё прошло помни это, наш любимый город |
| Before my last man was even awake. | не все из моих успели проснуться. |
| Baby, are you awake? | ВаЬу, вы проснуться? |
| However, upon discontinuation of therapy, the virus can awake and infect new cells in the blood. | Однако по прекращении терапии вирус может «проснуться» и заразить новые кровяные клетки. |
| I thought you might have been awake, and then I thought "if she was awake and she didn't scream, then that was a good sign." | Я подумал, что ты можешь проснуться, а затем я решил, что "если она проснётся и не закричит, значит это будет хорошим знаком". |
| Darling, you're still awake. | Дорогая, ты ещё не спишь. |
| So, you're awake! | Так, ты не спишь! |
| Platt, you awake? | Плат, ты не спишь? |
| Garbowski, you awake? | Гарбовски, ты не спишь? |
| Danny, are you awake? | Дэнни, ты не спишь? |
| He's awake, but he's not making much sense. | Он в сознании, но не совсем осознает происходящее. |
| Caitlin, you're talking about staying awake during your own surgery. | Кейтлин, ты понимаешь, что на своей собственной операции ты будешь в сознании. |
| And the other thing I would like you to think about is the new type of relationship between physician and patients when you have a patient on the table [who] is awake and can even monitor the treatment. | Другая вещь, о который бы я хотел, чтобы вы задумались, это новый вид отношений между доктором и пациентом, когда перед вами лежит пациент на столе в сознании, который даже может наблюдать за лечением. |
| She's always been awake? | Она всегда была в сознании? |
| Now, I was awake. | Да, я была в сознании |
| That was all wrong. I'm even more awake now. | Сегодня, ты ляжешь спать как я, когда была в твоем возрасте. |
| 2.9 While in detention at the Ministry of Security, Mr. Iskandarov was kept awake and interrogated every night. | 2.9 Во время пребывания под стражей в Министерстве безопасности гну Искандарову не давали спать и допрашивали каждую ночь. |
| No sense in me going back to sleep now that I'm awake. | Какой смысл спать, если я уже проснулся. |
| Ever awake while thecountry is asleep, I mean so that shecan't sIeepsoundIy. | Всегда бодрствует...! ...пока страна спит, я имею в виду, что они должны спать спокойно. |
| And we'll park in Good Sam campgrounds and Wal-Mart parking lots, and we'll keep the old people awake with the rock music, which we'll have boatloads of, because we'll use our AARP discounts | И мы будем парковаться в трейлерпарках Старины Сэма и на стоянках "Уол-Март"-а, и мы будем мешать старикам спать рок музыкой, которой мы будем загружены под завязку, потому что будем пользоваться нашей пенсионной скидкой, |
| He's still recovering from surgery, but he's awake now. | Он всё ещё восстанавливается после операции, Но он уже очнулся. |
| I'll let the doctor know that you're awake. | Я скажу доктору, что ты очнулся. |
| Dorian, you're awake. | Дориан, ты очнулся. |
| But now I'm awake and my dreams have come true | Я же сейчас очнулся от сна, и грезы мои становятся явью. |
| Johann, you're awake. | Йоханн, ты очнулся. |
| She stayed awake even though she downed the whole bottle. | Она продолжила бодрствовать, даже после того, как приняла весь пузырёк. |
| It's what keeps you from being awake at the same time. | Это то, что не дает вам бодрствовать в одно и то же время. |
| Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug. | Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства... |
| Kolya's father Alexander (Konstantin Khabensky) makes the family transition to the 12/36 system - this means twelve hours for sleep and thirty-six hours for staying awake, which does not allow the protagonist to sleep or even to collect thoughts. | Отец Коли объявляет для семьи переход на систему 12/36, при которой необходимо двенадцать часов спать, а затем тридцать шесть часов бодрствовать, что не позволяет главному герою выспаться или хотя бы собраться с мыслями. |
| Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring. | Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,... не храпите, по крайней мере. |
| I am awake because I can't sleep. | Я не сплю, потому что не могу уснуть. |
| I've been awake since 5:00. | Я не сплю с 5 часов. |
| There are times, even to this day, where I'll lay awake in bed, thinking about the fact that my man who was supposed to protect us, to provide... | Бывает, даже сейчас, когда я не сплю в кровати, и думаю о том что мой отец... человек, который должен был защищать нас, обеспечивать... |
| While I'm awake. | Пока я не сплю. |
| No, I'm awake. | Нет, я не сплю. |
| No, she's still awake. | Нет, нет, она еще не спит. |
| She even lays there while she's awake, staring out into absolutely nothing, just twitching. | Даже когда она не спит, она все равно лежит там, уставившись в никуда и только моргает. |
| Ray's still awake. | Рэй ещё не спит. |
| She's only awake for 3 hours or so. | Она не спит только около З часов |
| My brother is awake. | Мой брат Исмаэль тоже не спит. |
| Your dad called and told me you were awake. | Твой папа позвонил, сказал, что ты очнулась. |
| Even if she is awake, the swelling cause confusion. | Даже несмотря на то, что она очнулась, она может находится в некотором смятении. |
| When he saw that I was awake, he shoved that cloth in my face, and I passed out again. | Когда он увидел, что я очнулась, он пихнул тряпку мне в лицо, и я снова вырубилась |
| Juliette's awake, you know. | Знаешь, Джульетта очнулась. |
| Are you still awake... | Ты всё же очнулась... |
| And he was awake. | И он не спал. |
| No way, I was wide awake. | Ничего я не спал. |
| I lay awake almost all night. | Ночью, пока не спал. |
| He ever keep you awake at night? | Ты когда-нибудь не спал из-за него? |
| I was awake most of last night. | Я сегодня почти всю ночь не спал. |
| Do you have unanswered questions which keep you awake at night? | У вас есть вопросы без ответов, которые не дают вам уснуть по ночам? |
| Who's keeping her awake now? | А кто сейчас не даёт ей уснуть? |
| I hate it, because it's what keeps me awake. | Я ненавижу это, потому что это не дает мне уснуть. |
| Our kid is always awake. | У нас ребёнок не может уснуть. |
| I don't usually drink coffee, I'm kind of getting a headache, but it is keeping me awake and I have to study, so... | Я обычноне пью кофе, у меня ужасно болит голова, но кофе помогает мне не уснуть, я должна заниматься, так что... |
| When negotiators are silent, lethal weapons begin to awake. | Когда молчат переговорщики - начинает просыпаться смертоносное оружие. |
| A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. | Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе. |
| If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". | Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode». |
| I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
| You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. | Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность. |
| I've been awake half the night worrying about Phoebe. | Я полночи не спала, переживая за Фиби. |
| I have been lying awake at night trying to figure out how we made that 200 bucks with her skills. | Я всю ночь не спала, все думая, как у нас получились эти 200 баксов с ее-то умениями. |
| No. I was awake. and I saw it. | Нет, я не спала, и я это видела. |
| Diana, how long have you been awake? | Диана, ты давно не спала? |
| I've been awake half the night, worrying about Phoebe. | Я полночи не спала, волнуясь за Фиби. |
| I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. | Я привык не спать по ночам. |
| I used to lie awake at night upset because even though you couldn't see the stains I knew they were there. | Я привыкла не спать по ночам, расстроенная, потому что, хоть ты и не мог видеть пятна, я знала, что они там есть! |
| Doesn't coffee keep you awake? | Кофе - чтобы не спать? |
| It'll keep me awake. | Это поможет мне не спать. |
| I have known when he would have walked ten mile afoot to see a good armor, now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. | Помню, как он готов, бывало, десять миль пешком отмахать, чтобы взглянуть на хорошие доспехи, - а сейчас может не спать десять ночей подряд, обдумывая фасон нового колета. |
| This woman's always apologizing asleep and awake. | Она всё время извиняется - и во сне, и наяву. |
| You're not sleeping, you're wide awake. | Ты не спишь, всё наяву. |
| It started happening while he was awake. | Это началось как кошмарные сны и... потом он стал видеть их наяву. |
| you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state. | ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
| venerable tradition of sorcerers, shamans and visionaries... who have perfected the art of dream travel... the so-called lucid dream state, where, by controlling your dreams... you can discover things beyond your apprehension in your awake state. | древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
| I need to use the bathroom, but I didn't want to come through till you were awake. | Мне надо в туалет, но не хотел вас разбудить. |
| I just need him awake for two minutes, just long enough to check Miles' work. | Мне нужно разбудить его всего на две минуты, только чтобы проверить идею Майлза. |
| Or, would you like to get awake? | Или, может, мне тебя разбудить? |
| We need him awake. | Нам нужно разбудить его. |
| The X-Men remain out cold, despite Deadpool's comedic attempts to slap Wolverine awake. | Люди Икс остаются холодными, несмотря на комедийные попытки Дэдпула разбудить Росомаху. |
| But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
| I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
| ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
| I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |