| I close my eyes well enough, but then it's like something prods me stark awake. | Я закрываю глаза, но потом что-то словно подталкивает меня проснуться. |
| History is a nightmare from which I am trying to awake. | История - это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться. |
| Misterwas awake, so he called. | Могла сама проснуться раньше. |
| Things that keep you awake. | Вещи, которые держать вас проснуться. |
| Baby, are you awake? | ВаЬу, вы проснуться? |
| What are you doing awake so late? | Почему ты так поздно не спишь? |
| I know you're awake. | Я знаю ты не спишь |
| Diana, are you awake? | Диана, ты не спишь? |
| Are you awake now? | Ты уже не спишь? |
| For a man whose last observation was our universe may be the surface of a multidimensional supercooled liquid, "you're still awake" seems like quite the sophomore slump. | Для человека, по наблюдениям которого наша вселенная может быть поверхностью из многомерной переохлажденной жидкости, твое "ты еще не спишь" звучит как будто меня оставили на второй год. |
| For three hours you were awake and I don't know why you went back to sleep. | Три часа ты была в сознании, и я не знаю, почему ты снова заснула. |
| I'm awake. I'm up. | Я в сознании, я в порядке. |
| I tried to keep her awake, but... | Я пыталась держать ее в сознании, но... |
| Keep him awake, Colonel. | Держите его в сознании, полковник. |
| He's awake and responsive. | Он очнулся и в сознании. |
| Nothing will keep me awake tonight. | Ничто мне не помешает спать сегодня ночью. |
| So you're the guy who's been keeping Luke awake all night? | Так ты и есть тот парень, который не давал Люку спать всю ночь? |
| Acting like you asleep when you awake. | Как мне спать, когда ты не спишь. |
| SHE WAS AWAKE ALL NIGHT... TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS. | Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги. |
| I'm horribly awake. | Я совсем не хочу спать. |
| Look, our victim's awake. | Посмотрю, может наш пострадавший очнулся. |
| But... but he's awake. | Но... но он очнулся. |
| I'm awake! I'm awake! | Я очнулся, очнулся. |
| The spokesperson for the rescued people is awake. | Парламентер от этого народа очнулся. |
| Because this somehow feeds the charade that Fitzgerald Grant is awake? | Не связано ли это как-то с тем, что президент Грант очнулся? |
| She stayed awake even though she downed the whole bottle. | Она продолжила бодрствовать, даже после того, как приняла весь пузырёк. |
| It's what keeps you from being awake at the same time. | Это то, что не дает вам бодрствовать в одно и то же время. |
| And now, "I should have stayed awake." | А теперь: "Я должен был бодрствовать". |
| That would help keep us awake. | Она помогала нам бодрствовать. |
| They had planned to be put into stasis during the two-year voyage, but several complications occurred and instead they remain awake. along with the crew of Ender, Valentine, Admiral Quincy Morgan (the captain) and some other colonists who opted against stasis. | Они планировали провести два года полета в стазисе, но в результате путаницы они будут бодрствовать вместе с Эндером, Валентиной, адмиралом Квинси Морганом (капитаном) и другими колонистами, решившими не погружаться в стазис. |
| If that's true, why do I lie awake worrying about my clients? | Если это так, почему я не сплю, переживая за своих клиентов? |
| Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake. | Я решил, что все это было сном но я не помню, сон ли это был... мы ложились спать, лишь несколько раз у меня было ощущение, что я не сплю. |
| 'I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream.' | "Я знаю что я не сплю, но ощущение такое, словно я во сне" |
| I've been awake for a while. | Я уже давно не сплю. |
| I'm awake anyway. | Я всё равно не сплю. |
| She's usually awake in the night. | Обычно она в это время не спит. |
| Well, is he still awake? | И что, он все не спит? |
| We'll be all right if he's awake. | нами все будет в пор€дке, если он не спит. |
| The challenge there with a breathing and awake patient - and in all our treatments, the patient is awake and conscious and speaks with the physician - is you have to teach the MR some tricks how to do it in real time. | Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме. |
| When you have insomnia, you're never really asleep and you're never really awake. | Во время бессонницы... человек и не спит... и не бодрствует. |
| She's only been awake five minutes and he takes her skiing? | Она очнулась пять минут назад, а он уже везет ее кататься на лыжах? |
| I just suddenly had this feeling like I was awake. | И вдруг я как будто ото всего очнулась! |
| Juliette's awake, you know. | Знаешь, Джульетта очнулась. |
| I think she's awake. | По-моему, она очнулась. |
| I feel I awake out of a confused sleep with the fear of being late for school. | Как будто я резко очнулась от странного сна и в ужасе поняла, что опоздала на занятия. |
| It's a good thing one of us was awake. | Хорошо, что один из нас не спал. |
| At least I was awake when they taught us that. | По крайней мере, я не спал, когда нам рассказывали это. |
| And he was awake. | И он не спал. |
| No way, I was wide awake. | Ничего я не спал. |
| I stayed awake all last night... thinking about all those things that you said, and all of that rang a very deep bell with me. | Я не спал всю прошлую ночь... думал обо всех тех вещах, которые ты мне сказала, и все эти слова сильно меня затронули. |
| But one thought more than any other... keeps me awake most nights: | Но одна мысль более других... не даёт мне уснуть ночами: |
| It's so quiet, in fact, they fitted a device in the audio settings that generates a bit of noise to keep you awake. | Она так тиха, на самом деле, что они встроили устройство в аудиоустановку которое воспроизводит немного шума, чтобы не дать вам уснуть. |
| He sleeps on our sofa and keeps us awake all night with the (snores) | Он спит у нас на диване и не даёт нам уснуть всю ночь своим |
| How can we dream today, when the overwhelming majority of human beings cannot even sleep because violence, hunger and disease keep them awake? | Разве мы можем сегодня мечтать, когда подавляющее большинство людей лишены сна, потому что насилие, голод и болезни не дают им уснуть? |
| It keeps him awake. | Это не дает ему уснуть. |
| A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. | Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе. |
| If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". | Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode». |
| I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
| "is the only coffee that lets you sleep"and keeps you awake at the same time. | можно засыпать и просыпаться в одно и то же время. |
| You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. | Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность. |
| She's been awake all this time? | Что, она всё это время не спала? |
| I was awake all night worrying about marmaduke. | Я не спала всю ночь, беспокоясь о Мармадьюке. |
| I have been lying awake at night trying to figure out how we made that 200 bucks with her skills. | Я всю ночь не спала, все думая, как у нас получились эти 200 баксов с ее-то умениями. |
| Nico once used the Staff of One to give Molly a caffeine rush while fighting a giant monster to keep her awake longer. | Нико однажды использовала Посох Избранного, чтобы дать Молли пить кофеину, сражаясь с гигантским монстром, чтобы она не спала дольше. |
| And lay awake thinking of all the horrible things I said. | Я не спала всю ночь, и думала, что за ужасные вещи вчера наговорила. |
| I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. | Я привык не спать по ночам. |
| I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? | Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный. |
| I used to lie awake at night upset because even though you couldn't see the stains I knew they were there. | Я привыкла не спать по ночам, расстроенная, потому что, хоть ты и не мог видеть пятна, я знала, что они там есть! |
| What is it that keeps you awake? | Что заставляет вас не спать? |
| Staying awake till 8am drinking whisky and teaching poker was not strictly tactical. | Не спать до 8ми утра, учить покеру было не очень-то тактично. |
| This woman's always apologizing asleep and awake. | Она всё время извиняется - и во сне, и наяву. |
| It started happening while he was awake. | Это началось как кошмарные сны и... потом он стал видеть их наяву. |
| No, I'm always awake. | Нет, всегда наяву. |
| Awake, it pursues me. | Наяву же он преследует меня. |
| even when he was awake. | Вскоре эта мысль стала мучить его даже наяву. |
| I should remind you that he'll be back to pipe us awake at eight o'clock. | Я должна вам напомнить, что он вернется разбудить нас в 8 утра. |
| When he's still, I feel the need to prod him awake. | Когда он молчит, мне хочется его разбудить. |
| I just need him awake for two minutes, just long enough to check Miles' work. | Мне нужно разбудить его всего на две минуты, только чтобы проверить идею Майлза. |
| Or, would you like to get awake? | Или, может, мне тебя разбудить? |
| The X-Men remain out cold, despite Deadpool's comedic attempts to slap Wolverine awake. | Люди Икс остаются холодными, несмотря на комедийные попытки Дэдпула разбудить Росомаху. |
| But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
| I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
| ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
| I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |