You can live a whole lifetime without ever being awake. | Ты можешь прожить целую жизнь и даже не проснуться. |
We must awake Our lives to make | Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь |
Reagan said that if his listeners did not write letters to prevent it, we will awake to find that we have socialism. | Рейган заявил, что если слушатели не напишут свои письма, чтобы предупредить такое развитие событий, то «мы можем проснуться в социализме. |
and then awake as from a pleasant sleep. | Чтобы потом проснуться, как от сна. |
Baby, are you awake? | ВаЬу, вы проснуться? |
Are not you awake? | Ты же не спишь! |
Marius, you awake? | Мариус, ты не спишь? |
Flynn, are you awake? | Флинн, ты не спишь? |
~ How come you're not awake? | Ты же не спишь! |
Awake at this hour? | Все еще не спишь в столь позднее время? |
Mr. Dan's awake and responsive. | Дэн в сознании, реакция в норме. |
The woman we pulled from the water, how long has she been awake? | Женщина, которую мы вытащили из воды, как долго она в сознании? |
And the other thing I would like you to think about is the new type of relationship between physician and patients when you have a patient on the table [who] is awake and can even monitor the treatment. | Другая вещь, о который бы я хотел, чтобы вы задумались, это новый вид отношений между доктором и пациентом, когда перед вами лежит пациент на столе в сознании, который даже может наблюдать за лечением. |
With April 29th only one day away, the stunned world wonders, who is this man, and why was he awake? | За день до наступления 29 апреля пораженный мир спрашивает: кто этот человек? и почему он был в сознании? |
Libby looked barely awake. | Либби была едва в сознании. |
I even bought a thing once for my nose but it kept me awake nights... except once when I almost smothered. | Я даже купил одну штуки для исправления носа, но она не давала мне спать ночами... в ней я почти задыхался. |
A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. | Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе. |
Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake. | Я решил, что все это было сном но я не помню, сон ли это был... мы ложились спать, лишь несколько раз у меня было ощущение, что я не сплю. |
The horses keep her awake. | Лошади не давали ей спать. |
It's been keeping me awake nights. | Это не даст мне спать. |
I'll let the doctor know that you're awake. | Я скажу доктору, что ты очнулся. |
He's awake, if you'd like to see him. | Он очнулся, можете повидать его. |
But now he's, he's come somewhere very far away and... suddenly he's awake. | Но теперь он приехал в очень дальний край, и внезапно он очнулся. |
The patient in bed four is awake. | Пациент на четвертой койке очнулся. |
So, h-he's awake? | Итак, он очнулся? |
She stayed awake even though she downed the whole bottle. | Она продолжила бодрствовать, даже после того, как приняла весь пузырёк. |
It's what keeps you from being awake at the same time. | Это то, что не дает вам бодрствовать в одно и то же время. |
And now, "I should have stayed awake." | А теперь: "Я должен был бодрствовать". |
Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug. | Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства... |
They had planned to be put into stasis during the two-year voyage, but several complications occurred and instead they remain awake. along with the crew of Ender, Valentine, Admiral Quincy Morgan (the captain) and some other colonists who opted against stasis. | Они планировали провести два года полета в стазисе, но в результате путаницы они будут бодрствовать вместе с Эндером, Валентиной, адмиралом Квинси Морганом (капитаном) и другими колонистами, решившими не погружаться в стазис. |
It keeps me awake at night. | Поэтому и не сплю по ночам. |
Since I'm awake, I'll go do some writing. | Раз уж я все равно не сплю, пойду, поработаю. |
Don't worry, I'm awake now | Не волнуйся, я уже не сплю |
Ifl am awake, let me never sleep. | "Если я не сплю, пусть не усну никогда." |
I'm awake, I'm awake! | Не сплю, не сплю! ... |
She's been awake for 24 hours. | Она не спит уже 24 часа. |
The child is the part of his mind that's still awake. | Этот ребёнок - часть его мозга, которая еще не спит. |
Ray's still awake. | Рэй ещё не спит. |
Missus is awake. I have told her that you're here. | Госпожа не спит, я сказала ей, что вы здесь. |
She gets up, goes into the living room and sees Eva there also awake and not sleeping. | Она встаёт, выходит в гостиную и видит там Эву, которая тоже не спит. |
I bet you'd move faster if Jane were awake. | Могу поспорить, ты бы двигался быстрее, если бы это Джейн очнулась. |
Mrs. Temko's awake, and her vitals are stable. | Миссис Темко очнулась, её состояние стабильно. |
He was here yesterday when you were not awake. | Он заходил вчера, ты еще не очнулась. |
We need Simone awake. | Нужно, чтобы Симона очнулась. |
She's awake, Coady. | Она очнулась, Коди. |
It was like a nightmare, but I was awake. | Всё было как в кошмаре, но я не спал. |
The parts when I was awake blew my mind! | Те места, когда я не спал, взорвали мое сознание! |
I was awake all night. | Я не спал всю ночь. |
Imagine what would happen if you stayed awake in my class. | А теперь представь, чтобы случилось, если бы ты не спал на уроке? |
I was awake most of last night. | Я сегодня почти всю ночь не спал. |
This mosquito bite kept me awake. | Этот комариный укус не давал мне уснуть. |
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke... to the little woman and his bank examiners. | Умная хитрая девушка подобно ей могла не дать уснуть парню... два или три дня, отправив его потом без копейки домой или к его жене, или к банковскому ревизору. |
So nice that my excitment kept me awake for some time. | Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть. |
'So you tell your babies those same terrifying fairytales that kept you awake 'to prepare them for just how hardcore this world can be. | Итак, ты рассказываешь своим детям те же ужасные сказки, из-за которых ты не можешь уснуть, чтобы подготовить их к тому, насколько жестким может быть мир. |
It would keep me awake. | Для меня уже слишком поздно - не смогу уснуть. |
A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. | Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе. |
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
"is the only coffee that lets you sleep"and keeps you awake at the same time. | можно засыпать и просыпаться в одно и то же время. |
He's not even awake when you guys pray. | Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь. |
You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. | Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность. |
I've been awake for hours, thinking about the Tsar's ball tonight. | Я всю ночь не спала, думала о сегодняшнем бале. |
Anna, you were wide awake. I saw you. | Анна, ты ведь не спала, я же видела. |
The vine that the girl managed to pull free from the side of the house - it means she was awake and struggling when Balloon Man took her. | Ветка, которую девочка сломала у дома - это значит она не спала и сопротивлялась когда Человек с Воздушными Шариками ее схватил. |
I dreamed up their lives as I lay awake, thinking of them. | Я выдумала их жизни, когда не спала и думала о них. |
All the nights he'd be up and stuff, the dog would be up too with him and that would keep her awake most of the nights and this is kind of where the tension got pretty high. | Когда он не спал, не спала и наша собака, из-за этого большинство ночей она бодрствовала, а из-за этого возросло напряжение. |
It's in all the stories that kept you awake at night. | Она во всех историях, что заставляют тебя не спать ночью. |
Doesn't coffee keep you awake? | Кофе - чтобы не спать? |
It keeps you awake? | Это чтобы не спать? |
This staying awake is tiring. | Не спать очень утомительно. |
I have known when he would have walked ten mile afoot to see a good armor, now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. | Помню, как он готов, бывало, десять миль пешком отмахать, чтобы взглянуть на хорошие доспехи, - а сейчас может не спать десять ночей подряд, обдумывая фасон нового колета. |
This woman's always apologizing asleep and awake. | Она всё время извиняется - и во сне, и наяву. |
Well, I'm always dreaming, even when I'm awake. | Да, мне всё время что-то грезится, даже наяву. |
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state. | ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
The second character of Polina's dreams is a dark horseman, beckoning her to follow him through the flower, and whom she saw while awake in a forest. | Вторым действующим лицом сновидений Полины является чёрный всадник, манящий её пройти вслед за ним сквозь цветок, а затем привидевшийся ей наяву в лесу. |
And sometimes, I dream awake. | Иногда, я сплю наяву. |
I haven't even convinced them they're awake yet. | Я даже не сумела их разбудить. |
Or, would you like to get awake? | Или, может, мне тебя разбудить? |
I couldn't keep her awake. | Я не смог её разбудить. |
We have to kiss her awake | Придется нам ее разбудить поцелуями |
We were so sound asleep and drunk... that the rescue party couldn't get us awake. | Мы дрыхли как убитые и были пьяными вусмерть, поэтому - даже надавав нам пендалей, водолазы не смогли - разбудить нас. |
But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |