should we awake and find it gone remember this, our favorite town | должны ли мы проснуться и понять, что всё прошло помни это, наш любимый город |
Come on, it's like being awake but still dreaming. | Давайте же, это как будто проснуться, но продолжать видеть сон. |
Reagan said that if his listeners did not write letters to prevent it, we will awake to find that we have socialism. | Рейган заявил, что если слушатели не напишут свои письма, чтобы предупредить такое развитие событий, то «мы можем проснуться в социализме. |
It won't exactly keep you awake because it's in the small of your back, whereas... | Это не заставит тебя проснуться, потому что это внизу спины. |
Misterwas awake, so he called. | Могла сама проснуться раньше. |
Why are you still awake? | Почему ты все еще не спишь? |
So what are you doing awake at this time? | Почему не спишь в такое время? |
What are you doing awake? | Ты почему не спишь? |
I know you're awake. | Я знаю, что ты не спишь |
Dad, you awake? | Папа, не спишь? |
I said, keep him awake. | Я сказал, держите его в сознании. |
You got to talk to him as if he's awake, even if he's not. | Нужно с ним разговаривать, как будто он в сознании, хотя это и не так. |
They were awake the whole time. | И они были в сознании. |
How the hell are you still awake? | Ты почему ещё в сознании? |
We are awake to represent Can Tekstil's culture with our behaviors, speaking, dressing, not only with our knowledge and experience, shortly with all our personality. | Мы живем в сознании, что представляем культуру Джан Текстиля, не только знаниями, опыта, но и наше отношение, наши мысли которые выражаем, наша одежда, с одним словом со всеми личностями. |
So I stayed awake for no good reason. | Так что я зря не легла спать. |
Keep him awake till I get there. | Не давай спать, пока не приеду. |
You kept her awake at night. | Ты не давал ей спать по ночам. |
And even now I lie awake Knowing history has its eyes on me | И даже сейчас я не могу спокойно спать, зная, что история не сводит с меня глаз. |
Each one of those faces and every subscriber we lose, they keep me awake at night. | Каждый человек и подписчик которого мы теряем, не дают мне спать по ночам. |
Anyway, look, I am glad you are OK and awake. | В любом случае, смотри, я рада, что ты в порядке и очнулся. |
Guys, he's awake. | Ребята, он очнулся. |
I know you're awake. | Я знаю, что ты очнулся. |
David, he's awake. | Дэвид, он очнулся! |
Severide is awake and stable. | Северайд очнулся и стабилен. |
You know what keeps me awake at night? | Знаешь, что заставляет меня бодрствовать по ночам? |
Kolya's father Alexander (Konstantin Khabensky) makes the family transition to the 12/36 system - this means twelve hours for sleep and thirty-six hours for staying awake, which does not allow the protagonist to sleep or even to collect thoughts. | Отец Коли объявляет для семьи переход на систему 12/36, при которой необходимо двенадцать часов спать, а затем тридцать шесть часов бодрствовать, что не позволяет главному герою выспаться или хотя бы собраться с мыслями. |
That would help keep us awake. | Она помогала нам бодрствовать. |
I have to hope that the taste of the decaf just tricks my body into staying awake. | А я должен надеяться что кофе без кофеина поможет убедить мое тело бодрствовать. |
Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring. | Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,... не храпите, по крайней мере. |
It's okay. I'm awake. | Все нормально, я не сплю. |
I lie awake every night thinking maybe I started something I shouldn't have. | Я не сплю ночами, думая, что начала то, что не следовало. |
There are times, even to this day, where I'll lay awake in bed, thinking about the fact that my man who was supposed to protect us, to provide... | Бывает, даже сейчас, когда я не сплю в кровати, и думаю о том что мой отец... человек, который должен был защищать нас, обеспечивать... |
I'm awake, I'm awake! | Не сплю, не сплю! ... |
No, I'm fine. I'm awake. | Нет, я не сплю. |
He's probably still awake if you want to check on him. | Скорее всего он еще не спит, так что если хотите, можете проведать его. |
She's usually awake. | Обычно она в это время не спит. |
Is Mrs. Rothstein awake? | Миссис Ротштейн еще не спит? |
Is the captain awake yet? | Капитан уже не спит? |
Why is Trixie awake? | Почему Трикси не спит? |
Vivian's awake and stable for the moment. | Вивиан очнулась, на данный момент ее состояние стабильно. |
She's awake and open on the table. | Она очнулась, и открыта на столе. |
Finally, you're awake. | Наконец-то, ты очнулась. |
Well, she's awake and alert. | Она очнулась и встревожена. |
I feel I awake out of a confused sleep with the fear of being late for school. | Как будто я резко очнулась от странного сна и в ужасе поняла, что опоздала на занятия. |
I was awake when they captured me. | Я не спал, когда меня вязали. |
I've been awake all night. | Я не спал всю ночь. |
I've been awake for so long, I feel like I could sleep all the way to next summer. | Я так долго не спал... что теперь смогу проспать до следующего лета. |
Imagine what would happen if you stayed awake in my class. | А теперь представь, чтобы случилось, если бы ты не спал на уроке? |
I've pondered over it when I was awake... and I think... I have a feelin' I'm hearin' the outside world. | я обдумал это, когда не спал... и мне кажется... у меня такое чувство, что я слышал внешний мир. |
Tell me you don't lie awake thinking about me touching you. | Скажи мне, что не можешь уснуть, думая о моих прикосновениях. |
Do you have unanswered questions which keep you awake at night? | У вас есть вопросы без ответов, которые не дают вам уснуть по ночам? |
I'm the reason grown men lie awake at night. | Из-за меня взрослые мужчины не могут уснуть по ночам. |
He sleeps on our sofa and keeps us awake all night with the (snores) | Он спит у нас на диване и не даёт нам уснуть всю ночь своим |
Why are you yet awake? | Почему не спишь? -Я не могу уснуть. |
A man likes to go to bed and to awake in warm and to sleep in cool. | Человек любит ложиться и просыпаться в тепле, а спать в прохладе. |
If you must awake at seven o'clock, you put your timer at half past six and switch on "Sleep mode". | Если Вам просыпаться в семь утра, Вы ставите таймер на полседьмого и включаете «Sleep Mode». |
I mean, it's the kind of thing that would keep a person awake at night. | Я хотел сказать, из-за этого человек должен просыпаться каждую ночь. |
"is the only coffee that lets you sleep"and keeps you awake at the same time. | можно засыпать и просыпаться в одно и то же время. |
He's not even awake when you guys pray. | Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь. |
I was awake all last night trying to figure it out. | Я всю ночь не спала, решая эту проблему. |
No. I was awake. and I saw it. | Нет, я не спала, и я это видела. |
I dreamed up their lives as I lay awake, thinking of them. | Я выдумала их жизни, когда не спала и думала о них. |
And are you awake? | А ты в это время не спала? |
And I stayed awake. | А я не спала. |
For some, it's burning desire that keeps them awake at night. | Для некоторых это пылающее желание которое заставляет их не спать ночью. |
What is it that keeps you awake? | Что заставляет вас не спать? |
Helps keeps me awake and my brain razor-sharp. | Чтобы не спать и сохранять остроту мысли. |
Staying awake till 8am drinking whisky and teaching poker was not strictly tactical. | Не спать до 8ми утра, учить покеру было не очень-то тактично. |
I have known when he would have walked ten mile afoot to see a good armor, now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. | Помню, как он готов, бывало, десять миль пешком отмахать, чтобы взглянуть на хорошие доспехи, - а сейчас может не спать десять ночей подряд, обдумывая фасон нового колета. |
When she's awake, she feels his touch. | Наяву. Она чувствует его прикосновения. |
What do you call a nightmare that happens to you when you're awake? | Как назвать кошмар, который происходит с тобой наяву? |
The second character of Polina's dreams is a dark horseman, beckoning her to follow him through the flower, and whom she saw while awake in a forest. | Вторым действующим лицом сновидений Полины является чёрный всадник, манящий её пройти вслед за ним сквозь цветок, а затем привидевшийся ей наяву в лесу. |
venerable tradition of sorcerers, shamans and visionaries... who have perfected the art of dream travel... the so-called lucid dream state, where, by controlling your dreams... you can discover things beyond your apprehension in your awake state. | древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
And sometimes, I dream awake. | Иногда, я сплю наяву. |
I need to use the bathroom, but I didn't want to come through till you were awake. | Мне надо в туалет, но не хотел вас разбудить. |
Should I awake my giants to make an example of you? | Мне разбудить своих великанов, чтобы преподнести тебе пример? |
Or, would you like to get awake? | Или, может, мне тебя разбудить? |
We have to kiss her awake | Придется нам ее разбудить поцелуями |
We need him awake. | Нам нужно разбудить его. |
But still I lied awake. | Но я все еще лежал бодрствующий. |
I need Jane awake on this. | Мне нужен бодрствующий Джейн здесь. |
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. | ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass. |
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |