Английский - русский
Перевод слова Awake
Вариант перевода Проснуться

Примеры в контексте "Awake - Проснуться"

Примеры: Awake - Проснуться
I had a cup of tea to keep myself awake. Я выпила чашку чая, чтобы проснуться.
You can live a whole lifetime without ever being awake. Ты можешь прожить целую жизнь и даже не проснуться.
I close my eyes well enough, but then it's like something prods me stark awake. Я закрываю глаза, но потом что-то словно подталкивает меня проснуться.
I'm sniffling, and I'm not really awake. У меня насморк, и я никак не могу проснуться.
They linger in a perpetual dream state... a nightmare from which they cannot awake. Они пребывают в вечном состоянии сна, кошмара, из которого никак не могут проснуться.
History is a nightmare from which I am trying to awake. История - это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться.
should we awake and find it gone remember this, our favorite town должны ли мы проснуться и понять, что всё прошло помни это, наш любимый город
We must awake Our lives to make Мы должны проснуться, чтобы воплотить мечту в явь
Come on, it's like being awake but still dreaming. Давайте же, это как будто проснуться, но продолжать видеть сон.
You may awake tomorrow and find you are already old. Можете проснуться завтра и обнаружить, что уже состарились.
I was barely awake when they told me to go. Я ещё не успел проснуться, как они сказали мне браться за дело.
I'm having dreams where I have to literally scream myself awake. Мне снятся сны, в которых мне буквально приходится кричать себе проснуться.
Before my last man was even awake. не все из моих успели проснуться.
Reagan said that if his listeners did not write letters to prevent it, we will awake to find that we have socialism. Рейган заявил, что если слушатели не напишут свои письма, чтобы предупредить такое развитие событий, то «мы можем проснуться в социализме.
It won't exactly keep you awake because it's in the small of your back, whereas... Это не заставит тебя проснуться, потому что это внизу спины.
and then awake as from a pleasant sleep. Чтобы потом проснуться, как от сна.
Do you really expect us to believe that some great creature sleeps beneath the Tower and is about to awake and destroy us? Вы правда ждете, что мы поверим, будто некое великое существо спит под башней и собирается проснуться и уничтожить нас?
Misterwas awake, so he called. Могла сама проснуться раньше.
I must be wide awake. Мне надо к тому времени проснуться.
This dream of mine, being now awake... Эта моя мечта, проснуться...
Things that keep you awake. Вещи, которые держать вас проснуться.
Baby, are you awake? ВаЬу, вы проснуться?
He had to sleep on the floor, but as soon as he fell asleep buckets of water were thrown over him to keep him awake. Он был вынужден спать на полу, однако, как только он засыпал, его обливали водой из ведра, заставляя проснуться.
However, upon discontinuation of therapy, the virus can awake and infect new cells in the blood. Однако по прекращении терапии вирус может «проснуться» и заразить новые кровяные клетки.
I laid just like that, awake... but not able to get up, until evening. Так я лежал и спал... и не смел проснуться до самого вечера.