Английский - русский
Перевод слова Awake
Вариант перевода Уснуть

Примеры в контексте "Awake - Уснуть"

Примеры: Awake - Уснуть
We heard about a place where you could go get something to keep awake. Мы слышали про место, где мы сможем достать то, что не даст нам уснуть.
Tell me you don't lie awake thinking about me touching you. Скажи мне, что не можешь уснуть, думая о моих прикосновениях.
Thanks to my annoying new neighbors who kept me awake until 5:00 this morning. Благодаря моим беспокойным новым соседям, которые не давали мне уснуть до 5 часов утра.
"It keeps me awake the whole night" "Оно не дает мне уснуть всю ночь,"
This mosquito bite kept me awake. Этот комариный укус не давал мне уснуть.
It's an energy drink to help keep you awake. Это энергетический напиток, он не даст тебе уснуть.
We've got to keep her awake for the next few hours. Мы должны не дать ей уснуть в следующие несколько часов.
Fill your mind with all those thoughts that keep you awake. Заполните свой разум всеми мыслями, которые не дают вам уснуть.
Do you have unanswered questions which keep you awake at night? У вас есть вопросы без ответов, которые не дают вам уснуть по ночам?
When she sleeps with her mouth open, the little light keeps me awake all night. Парень говорит: "Не могу, когда она спит с открытым ртом, лампочка во рту не дает мне уснуть".
They keep me awake at night, tossing in my bed. Они не дают мне уснуть по ночам, заставляют меня ворочаться в постели.
I was praying someone's appendix would burst just to keep me awake. Я молилась, чтобы чей-нибудь аппендикс прорвался, только бы не уснуть.
Who's keeping her awake now? А кто сейчас не даёт ей уснуть?
I'm the reason grown men lie awake at night. Из-за меня взрослые мужчины не могут уснуть по ночам.
You're keeping me awake with your foolish dream. Ты не даёшь мне уснуть своими дурацкими снами.
Actually, what I'd like to do is keep her awake, so she'll sleep on the plane. А вообще, я пытаюсь не дать ей уснуть, чтобы на борту она спала сладким сном.
I hate it, because it's what keeps me awake. Я ненавижу это, потому что это не дает мне уснуть.
But one thought more than any other... keeps me awake most nights: Но одна мысль более других... не даёт мне уснуть ночами:
The longer you keep me awake, the longer it doesn't come true. И чем дольше ты не дашь мне уснуть, тем позже оно сбудется.
I don't think it's the moon that's keeping you awake. Не думаю, что это из-за луны ты не можешь уснуть.
Because every night I lie awake and worry. Потому, что я так напугана, что не могу уснуть.
Daddy, this story is so boring that it's keeping me awake. JANE: Пап, эта история такая скучная, что не даёт мне уснуть.
It's so quiet, in fact, they fitted a device in the audio settings that generates a bit of noise to keep you awake. Она так тиха, на самом деле, что они встроили устройство в аудиоустановку которое воспроизводит немного шума, чтобы не дать вам уснуть.
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke... to the little woman and his bank examiners. Умная хитрая девушка подобно ей могла не дать уснуть парню... два или три дня, отправив его потом без копейки домой или к его жене, или к банковскому ревизору.
He sleeps on our sofa and keeps us awake all night with the (snores) Он спит у нас на диване и не даёт нам уснуть всю ночь своим