| Why keep him awake for so long? | Почему вы так долго не давали ему спать? |
| Here's how he stays awake all night. | Это помогает ему не спать ночами. |
| They keep me awake all night. | Всю ночь они не дают мне спать |
| She goes on and on about how her baby keeps her awake at night. | Только и говорит о том, что ребенок не дает ей спать по ночам. |
| 'Ron's parties would keep me awake at night 'and clubland kept Reggie out until all hours. | Тусовки у Рона не давали мне спать по ночам А все свое время Реджи проводил в клубах. |
| The first injection will put you to sleep, so you aren't awake for the... effects of the second one. | После первой инъекции ты заснешь, и будешь спать, когда... подействует вторая. |
| I even bought a thing once for my nose but it kept me awake nights... except once when I almost smothered. | Я даже купил одну штуки для исправления носа, но она не давала мне спать ночами... в ней я почти задыхался. |
| I'll cry so hard I'll keep you awake all night. | Если я буду плакать, ты не сможешь спать всю ночь. |
| So, Penny... what sort of flag questions keep you awake at night? | Чтож, Пенни... какие тайны флагов не дают тебе спать по ночам? |
| Do you lie awake at night fearing my gash? | Моя щель не даёт вам спать по ночам? |
| So you're the guy who's been keeping Luke awake all night? | Так ты и есть тот парень, который не давал Люку спать всю ночь? |
| But you're awake now, Mommy, right'? | А больше ты не будешь спать так долго? |
| Each of those murders, which kept me, and my friends and my marvellous deputy Jock Covey, awake at night, was a blow to us - a failure. | Каждое из этих убийств - не дававших мне, моим друзьям и моему замечательному заместителю Джоку Кови спать по ночам - было нам пощечиной, нашим провалом. |
| I mean, if you're continuing to have trouble sleeping, for example, or if you have disturbing thoughts or any more of these dreams that keep you awake, I just want you to know that you can call me. | Я имею в виду, если у вас продолжатся проблемы со сном, например, или будут мучить тяжелые мысли, или эти сны, которые не дают вам спать, я просто хочу, чтобы вы знали, что можете позвонить мне. |
| I do hope there's nothing wrong to keep you all so awake? | Я так надеюсь, что нет ничего неладного, не дающего вам спать? |
| And when they leave you, I don't know, in some hotel room, you lie there, daylight creeping under the curtains, your head full of their secrets, keeping you awake. | И когда они оставляют вас, я не знаю, в комнате отеля, ты лежишь там, дневной свет заползает под шторы, твоя голова полна их секретами, они не дают спать. |
| And then I'm laying awake at night and I'm- | А ночью я не мог спать и я... |
| You know, when you're 80 and I'm telling everyone that I'm 90 - and getting away with it, by the way - I will still lay awake at night in the nursing home... | Знаешь, когда тебе будет 80, а я буду говорить, что мне 90... и мне, кстати, будут верить... я всё равно не буду спать по ночам в доме престарелых... где мы вместе живём, |
| I hate keeping you awake like this. | Я не могу вот так заставлять тебя не спать. |
| I lie awake thinking about it. | Я спать не могу, думаю об этом. |
| It's in all the stories that kept you awake at night. | Она во всех историях, что заставляют тебя не спать ночью. |
| Streets awake, but I do not sleep. | Улицы просыпаются, но я хочу спать. |
| Well, I'm wide awake now. | Я не собираюсь дальше ложиться спать. |
| We can't have her crying keeping them awake. | Мы не можем позволить, чтобы её плач не давал им спать. |
| For some, it's burning desire that keeps them awake at night. | Для некоторых это пылающее желание которое заставляет их не спать ночью. |