I've been awake for a while. |
Я уже давно не сплю. |
I'm definitely awake now. |
Я однозначно не сплю. |
Of course I'm awake. |
Конечно, не сплю. |
Even when I'm awake. |
Даже когда я не сплю. |
I'm awake, Chani. |
Я не сплю, Чейни. |
I'm awake anyway. |
Я всё равно не сплю. |
I'm still awake! |
я все еще не сплю! |
But now I'm awake. |
Зато сейчас не сплю. |
I'm definitely awake. |
Я однозначно не сплю. |
BRlTTEN: Of course I'm awake. |
Я конечно же не сплю. |
I think I'm awake. |
Я думаю, что я не сплю. |
Only when I'm awake. |
Только когда не сплю. |
I'm awake, right? |
Я же не сплю, да? |
Didn't you notice I was awake? |
что я не сплю? |
Guess how many hours I've been awake. |
сколько часов я не сплю. |
I am definitely awake. |
Я определенно не сплю. |
I'm still awake. |
Я еще не сплю. |
I'm so awake. |
Я совсем не сплю. |
No, I'm awake. |
Нет, я не сплю. |
Yes. I've been awake since dawn. |
Я не сплю с рассвета. |
I'm awake. I'm awake. I'm awake. |
Я не сплю, я не сплю, я не сплю. |
I'm awake, I'm awake! |
Не сплю, не сплю! ... |
I take opium to sleep, but I lay awake all night. |
Я принимаю опий для сна, но я не сплю. |
No wonder I'm still awake. |
Так что не удивительно, что я не сплю. |
And to this day I still lay awake at night wondering about the soup that got away. |
И до сих пор, я не сплю ночами, размышляя о том супе, что я не получил. |