I'm wide awake, and I got my eyes on you. |
Я совершенно не сплю, и слежу за тобой. |
I lie awake every night thinking maybe I started something I shouldn't have. |
Я не сплю ночами, думая, что начала то, что не следовало. |
No, no, I'm always awake. |
Нет, нет, я никогда не сплю. |
You know, maybe it is that I have been awake for 24 hours. |
Может, сказывается то, что я уже сутки не сплю. |
Late at night, I lie awake... and I struggle with the path I have chosen. |
По ночам я не сплю: думаю о пути, который избрал. |
Since I'm awake, I'll go do some writing. |
Раз уж я все равно не сплю, пойду, поработаю. |
Don't worry, I'm awake now |
Не волнуйся, я уже не сплю |
I'm awake, too, so it's no good thinking about gnawing your own arm off. |
Я тоже не сплю, так что даже не думай о том, чтобы отгрызть себе руку. |
Now I'm seeing things when I'm awake? |
Теперь я вижу их, даже когда не сплю? |
And the worst part is, I don't even think about Killian when I'm awake, but sleep Freya hasn't gotten the memo. |
И что самое ужасное, я даже и не думаю о Киллиане, когда не сплю, но спящая Фрея, очевидно, не получила уведомления. |
If that's true, why do I lie awake worrying about my clients? |
Если это так, почему я не сплю, переживая за своих клиентов? |
Ifl am awake, let me never sleep. |
"Если я не сплю, пусть не усну никогда." |
There are times, even to this day, where I'll lay awake in bed, thinking about the fact that my man who was supposed to protect us, to provide... |
Бывает, даже сейчас, когда я не сплю в кровати, и думаю о том что мой отец... человек, который должен был защищать нас, обеспечивать... |
One, two, three o'clock... because I'm always here, awake! |
Один, два, три часа... поэтому я здесь никогда не сплю! |
Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake. |
Я решил, что все это было сном но я не помню, сон ли это был... мы ложились спать, лишь несколько раз у меня было ощущение, что я не сплю. |
Rosie, why am I awake right now? |
Рози, почему я не сплю? |
It was like, like I was wide awake. |
Как будто, я и не сплю вовсе. |
Imagine me without you around asking if I'm awake, how will I know when it's the middle of the night? |
И как мне теперь без твоих вопросов, не сплю ли я, понять, что уже глубокая ночь? |
When you wake up you can say, "I'm awake now, I'm available to take your call." |
Когда проснешься, сможешь сказать: "Я уже не сплю и могу ответить на твой звонок". |
Assuming I'm awake here... could you please tell me what the hell you're trying to do? |
Предполагая, что я не сплю... ты не могла бы объяснить мне, какого черта ты пытаешься сделать? |
'I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream.' |
"Я знаю что я не сплю, но ощущение такое, словно я во сне" |
Am I not still awake? |
И я вроде бы до сих пор не сплю? |
As it is, I am awake. |
Да, я не сплю. |
While I'm awake. |
Пока я не сплю. |
I'm awake, dad. |
Я не сплю, папа. |