| I'm still awake! | Я ещё в сознании! |
| You were awake when you fell. | Ты падал в сознании. |
| Thou who is obviously dead appeareth awake. | Поскольку та, кто безусловно мертва, оказалась в сознании. |
| He is awake, but unresponsive. | Он в сознании, но не реагирует. |
| Now Katy is awake, she's speaking, she's moving her extremities. | Сейчас Кейти в сознании, она говорит, ее конечности подвижны. |
| A lot of times kids who are awake during surgery don't remember afterwards. | Часто дети после операции в сознании ничего не помнят. |
| The van driver's awake, but he's in surgery. | Водитель фургона в сознании, но ему нужна операция. |
| He stayed awake while I dug a bullet out of his shoulder. | Он был в сознании, пока я вытаскивал пулю у него из плеча. |
| I tried to keep her awake, but... | Я пыталась держать ее в сознании, но... |
| Caitlin, you're talking about staying awake during your own surgery. | Кейтлин, ты понимаешь, что на своей собственной операции ты будешь в сознании. |
| But even awake, I don't count on him being able to string two sentences together. | Но даже если он в сознании, я бы не рассчитывала, что он сможет связать хоть пару слов. |
| Then why isn't he awake? | Тогда почему он не в сознании? |
| You mean while you're bronzed, you're awake? | Ты хочешь сказать - когда тебя замораживают, ты остаешься в сознании? |
| Slice a guy's legs open while he's awake? No. | Разрезать ноги парня в то время как он в сознании? |
| He's awake and conscious and he sent you a letter? | Он очнулся, он в сознании и он прислал тебе письмо? |
| You got to talk to him as if he's awake, even if he's not. | Нужно с ним разговаривать, как будто он в сознании, хотя это и не так. |
| So he's awake, but... he can't speak? | Так он в сознании, но не может говорить? |
| The woman we pulled from the water, how long has she been awake? | Женщина, которую мы вытащили из воды, как долго она в сознании? |
| He's awake, talking, lucid, not in any pain. | Он в сознании, разговаривает, не бредит, боли не чувствует. |
| I mean, if, if, you were awake, l-l wouldn't be in this mess. | ≈сли бы ты был в сознании то все не зашло бы так далеко. |
| And the other thing I would like you to think about is the new type of relationship between physician and patients when you have a patient on the table [who] is awake and can even monitor the treatment. | Другая вещь, о который бы я хотел, чтобы вы задумались, это новый вид отношений между доктором и пациентом, когда перед вами лежит пациент на столе в сознании, который даже может наблюдать за лечением. |
| And the other thing I would like you to think about is the new type of relationship between physician and patients when you have a patient on the table is awake and can even monitor the treatment. | Другая вещь, о который бы я хотел, чтобы вы задумались, это новый вид отношений между доктором и пациентом, когда перед вами лежит пациент на столе в сознании, который даже может наблюдать за лечением. |
| They were given a local anesthetic to numb the area of the skull and scalp... to access their brains, and they were awake, and Ben would talk to these people. | Чтобы получить доступ к мозгу, им давали местное обезболивающее средство, блокирующее чувствительность определенных зон головы, так что они были в сознании, и Бен мог с ними говорить. |
| With April 29th only one day away, the stunned world wonders, who is this man, and why was he awake? | За день до наступления 29 апреля пораженный мир спрашивает: кто этот человек? и почему он был в сознании? |
| Mr. Scofield, although you're going to be anesthetized and should feel no significant pain, we will need to keep you awake for the duration of the procedure. | Мистер Скофилд, хотя вы будете под наркозом и не должны почувствовать серьезных болей, мы должны будем поддерживать вас в сознании на протяжении операции |