| We needed to know why she was awake. | Нам нужно было узнать, почему она осталась в сознании. |
| I dread being awake, but my sleep is filled with such horrible nightmares. | Мне жутко находиться в сознании, но мои сны наполнены ужасными кошмарами. |
| I'd rather do it with you awake. | Я бы хотел сделать это, когда ты будешь в сознании. |
| This should keep you awake, thinking about my questions. | Он позволит Вам быть в сознании, когда вы будете отвечать на мои вопросы. |
| Promise you'll keep me awake? | Обещай, что я буду в сознании. |
| They called to say you were more awake. | Мне сказали что ты все дольше в сознании. |
| The struggle really is keeping the patient awake. | Борьба действительно держит пациента в сознании. |
| But when he's awake, he can communicate non-verbally. | Но когда он в сознании, то может общаться жестами. |
| Now he's awake, which is a miracle. | Сейчас он в сознании, что постине чудо. |
| You know, while I'm awake? | Ну, понимаете, чтобы я был в сознании? |
| You know, she's awake in here - your mom. | Знаешь, она в сознании... твоя мама. |
| By the time I got to the E.R., he was awake. | Когда я приехал в больницу, он уже был в сознании. |
| He'll want to see you now that you're awake. | Он захочет вас осмотреть, раз вы уже в сознании. |
| She's awake, but locked in her body. | Она в сознании, но заперта в своём теле. |
| And remember, anyone you see who's awake... | И помните, тот, кого вы увидите в сознании... |
| He's awake, but he's not making much sense. | Он в сознании, но не совсем осознает происходящее. |
| I think they want me awake. Yes. | Думаю, я нужен им в сознании. |
| I'm not always awake when they get home. | Я не всегда в сознании, когда они приезжают. |
| I said, keep him awake. | Я сказал, держите его в сознании. |
| He lay there, awake, quivering. | Он оставался в сознании, дрожал. |
| He's injured, but awake. | Он ранен, но в сознании. |
| Were awake while it was happening. | Были в сознании, когда все происходило. |
| During a cardio rotation, I found the article you wrote about awake VATS, and I was riveted. | Будучи в кардио, я нашла вашу статью о видеоторакоскопии в сознании и была поражена. |
| Dr. Bell says you're the only surgeon on staff who's ever pulled off an awake surgery. | Доктор Белл сказала, вы здесь единственный хирург, кто когда-либо проводил операцию в сознании. |
| As far as we know, they were the only two people in the world awake during the blackout. | Насколько мы знаем, они были двумя единственными людьми в мире в сознании во время затмения. |