| He's awake, but drugged with morphine | Он еще под воздействием морфия, но в сознании. |
| If Jordan was awake, she'd want us to do everything we can to save the baby. | Если бы Джордан была в сознании, она бы хотела, чтобы мы сделали все для спасения ребенка. |
| The more time you spend awake in this altered state, the better our chances of success. | Отлично. Чем дольше ты пробудешь в сознании с этом состоянии, тем выше шансы на успех. |
| With experience, I have found surgeries are best performed under local anaesthetic or epidural with the patient awake. | С опытом, я понял, что операции лучше проводить под местной или эпидуральной анестезией, чтобы пациент был в сознании. |
| For three hours you were awake and I don't know why you went back to sleep. | Три часа ты была в сознании, и я не знаю, почему ты снова заснула. |
| What happens if they find out you were awake while it happened. | Что будет, если они узнают, что ты был в сознании, когда это случилось? |
| We would like to wait and see if it resolves itself, but she's stable and awake. | Мы хотим подождать и посмотреть, вдруг оно само пройдёт, но она стабильна и в сознании. |
| I mean, staying awake during your own surgery, that's one thing, but talking my clumsy hands through it, that's quite the other. | Оставаться в сознании во время операции - одно дело, но направлять мои неуклюжие руки - совершенно другое. |
| He's still in the hospital, but he's awake. | Он всё ещё в больнице, но уже в сознании. |
| I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating. | Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом. |
| How long have you been awake? | Как долго ты уже в сознании? |
| Mr. Dan's awake and responsive. | Дэн в сознании, реакция в норме. |
| Except, nowadays, we pump you full of adrenaline, keeping you wide awake while the surgeon unzips you like a duffel bag. | Только сейчас мы накачаем тебя адреналином чтобы ты был в сознании, пока хирург будет распаковывать тебя, как вещевой мешок. |
| He's drunk eight pints, he's taken ketamine and got a subdural clot, and he's still awake. | Он выпил 4,5 литра, принял кетамин, в голове сгусток, и он еще в сознании. |
| Why does he get to scrub in On his own grandfather's awake surgery? | Почему ему позволили ассистировать на операции собственного деда, находящегося в сознании? |
| So it doesn't matter if she's awake, right? | Так не важно, в сознании ли она? |
| Edward Hall, 82, he passed out in his apartment, was awake when we got there, vitals stable. | Эдвард Холл, 82 года, упал в обморок дома, мы приехали, был в сознании, показатели в норме. |
| But he was awake long enough for a doctor to ask him his age. | Но он был в сознании достаточно долго для того, чтобы доктор узнал его возраст |
| I'm awake. I'm up. | Я в сознании, я в порядке. |
| Thack, we can't use ether on account of his lungs and we can't operate on a man who's awake. | Тэк, мы не можем пользоваться эфиром из-за его легких, а мы ведь не можем оперировать человека в сознании. |
| Were you awake when they... | Вы были в сознании, когда они... |
| Why are we the only ones awake? | ѕочему мы единственные в сознании? |
| was... was she awake? | она была в сознании? |
| She was awake when we - | Она была в сознании, когда мы... |
| And why are they awake? | И почему они в сознании? |