He's awake, but drugged with morphine |
Он еще под воздействием морфия, но в сознании. |
If Jordan was awake, she'd want us to do everything we can to save the baby. |
Если бы Джордан была в сознании, она бы хотела, чтобы мы сделали все для спасения ребенка. |
The more time you spend awake in this altered state, the better our chances of success. |
Отлично. Чем дольше ты пробудешь в сознании с этом состоянии, тем выше шансы на успех. |
With experience, I have found surgeries are best performed under local anaesthetic or epidural with the patient awake. |
С опытом, я понял, что операции лучше проводить под местной или эпидуральной анестезией, чтобы пациент был в сознании. |
For three hours you were awake and I don't know why you went back to sleep. |
Три часа ты была в сознании, и я не знаю, почему ты снова заснула. |
What happens if they find out you were awake while it happened. |
Что будет, если они узнают, что ты был в сознании, когда это случилось? |
We would like to wait and see if it resolves itself, but she's stable and awake. |
Мы хотим подождать и посмотреть, вдруг оно само пройдёт, но она стабильна и в сознании. |
I mean, staying awake during your own surgery, that's one thing, but talking my clumsy hands through it, that's quite the other. |
Оставаться в сознании во время операции - одно дело, но направлять мои неуклюжие руки - совершенно другое. |
He's still in the hospital, but he's awake. |
Он всё ещё в больнице, но уже в сознании. |
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating. |
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом. |
How long have you been awake? |
Как долго ты уже в сознании? |
Mr. Dan's awake and responsive. |
Дэн в сознании, реакция в норме. |
Except, nowadays, we pump you full of adrenaline, keeping you wide awake while the surgeon unzips you like a duffel bag. |
Только сейчас мы накачаем тебя адреналином чтобы ты был в сознании, пока хирург будет распаковывать тебя, как вещевой мешок. |
He's drunk eight pints, he's taken ketamine and got a subdural clot, and he's still awake. |
Он выпил 4,5 литра, принял кетамин, в голове сгусток, и он еще в сознании. |
Why does he get to scrub in On his own grandfather's awake surgery? |
Почему ему позволили ассистировать на операции собственного деда, находящегося в сознании? |
So it doesn't matter if she's awake, right? |
Так не важно, в сознании ли она? |
Edward Hall, 82, he passed out in his apartment, was awake when we got there, vitals stable. |
Эдвард Холл, 82 года, упал в обморок дома, мы приехали, был в сознании, показатели в норме. |
But he was awake long enough for a doctor to ask him his age. |
Но он был в сознании достаточно долго для того, чтобы доктор узнал его возраст |
I'm awake. I'm up. |
Я в сознании, я в порядке. |
Thack, we can't use ether on account of his lungs and we can't operate on a man who's awake. |
Тэк, мы не можем пользоваться эфиром из-за его легких, а мы ведь не можем оперировать человека в сознании. |
Were you awake when they... |
Вы были в сознании, когда они... |
Why are we the only ones awake? |
ѕочему мы единственные в сознании? |
was... was she awake? |
она была в сознании? |
She was awake when we - |
Она была в сознании, когда мы... |
And why are they awake? |
И почему они в сознании? |