Примеры в контексте "Awaiting - Ждет"

Примеры: Awaiting - Ждет
The Panel submitted a letter to the Government of the Gambia requesting written confirmation and is awaiting a response. Группа направила правительству Гамбии письмо с просьбой представить письменное подтверждение этого, и сейчас она ждет ответа.
Right above us, a thick rope awaiting my neck. Прямо над нами, тонкая веревка ждет мою шею.
She's in the dungeon, awaiting your royal judgment. Она в темнице, ждет твоего королевского приговора.
The rest is hidden safely, awaiting your instructions. Остальное надежно спрятано и ждет ваших указаний.
The only thing awaiting you is this grave. Единственное, что тебя ждет, - эта могила.
The men are assembled and awaiting further orders. Личный состав построен, ждет приказа.
The shepherd is in the dungeon, awaiting your judgment. Пастух в подземелье, ждет Вашего решения.
The Tribunal continues to follow up with the Department of Management regarding anti-fraud training programmes and is awaiting its advice. Совместно с Департаментом по вопросам управления Трибунал продолжает следить за осуществлением программ профессиональной подготовки по борьбе с мошенничеством и ждет рекомендаций этого Департамента.
The working group on speeding up trials is still awaiting consultations with the Association of Defence Counsel before its report can be completed. Рабочая группа по ускорению разбирательств по-прежнему ждет проведения консультаций с Ассоциацией адвокатов защиты прежде, чем завершить составление своего доклада.
She lives in Mar Vista awaiting a new trial. Она проживает в Мар Виста, ждет нового слушания.
The CDC lab in California is still awaiting your arrival. Лаборатория в Калифорнии все еще ждет вашего прибытия.
She's in Texas, being held in a private detention center, awaiting deportation. Она в Техасе, в частном центре для задержанных, ждет депортации.
The problem of the cessation of nuclear materials production for arms purposes is also awaiting its solution. Ждет своего решения и проблема прекращения производства расщепляющихся материалов для целей оружия.
Your friend Madge Hardwick is awaiting you. Твоя подруга Мадж Хардвик ждет тебя.
He is also awaiting further materials from the source. Он ждет также дополнительных материалов от источника информации.
I wish to reaffirm here that our suggestion remains on the table awaiting substantive consideration. Я хотел бы подтвердить здесь, что наше предложение остается в силе и ждет обсуждения по существу.
For many years, so too has the Cyprus issue been awaiting the effective international cooperation needed for its resolution. Долгие годы ждет и кипрская проблема результативного международного взаимодействия для ее решения.
Such actions must not be repeated, and her delegation was awaiting a formal apology from the Spokesman. Такие действия не могут повторяться впредь, и ее делегация ждет от Представителя официального извинения.
The draft is now awaiting the final approval of the Council of Ministers before submission to the Human Rights Committee. В настоящее время проект ждет окончательного утверждения Советом министров, после чего он будет направлен в Комитет по правам человека.
The representative of Germany said that Germany was awaiting notification of the German translation of the annexes to complete the ratification procedure. Представитель Германии сообщил, что Германия ждет уведомления о переводе приложений на немецкий язык, чтобы завершить процедуру ратификации.
As an African, I think I can say that our continent is still awaiting the results. Как африканец, считаю, могу сказать, что наш континент все еще ждет результатов.
Now Saintanie has filed a case before the courts and is awaiting an outcome. В настоящее время Сентани возбудила дело в суде и ждет решения.
Only a small number had so far provided such information and the Secretariat was accordingly awaiting further responses. На данный момент такую информацию предоставило лишь небольшое число сторон, и секретариат, соответственно, ждет дополнительной информации.
Cuba proposed to the United States a substantial expansion of the migration agreement currently in force and is awaiting a response. Куба обратилась к Соединенным Штатам с предложением о существенном расширении рамок действующего в настоящее время соглашения о мигрантах и ждет ответа на это предложение.
Cambodia was awaiting the assistance of an expert, who was to draft a bill establishing a special tribunal. Камбоджа ждет помощи эксперта, который подготовит законопроект по созданию специального трибунала.