Our oil and gas revenues are modest, averaging only $100 million to $150 million a month. |
От продажи нефти и газа мы получаем небольшую прибыль, составляющую в среднем порядка 100 - 150 млн. долл. США в месяц. |
Singapore noted China's priority on realizing the people's right to development has brought about since 1978 rapid growth averaging 9.8 per cent per annum. |
Сингапур отметил, что благодаря первоочередному вниманию, уделяемому Китаем осуществлению права людей на развитие, за период с 1978 года в стране достигнут стремительный рост, темпы которого в среднем составляют 9,8% в год. |
The total contribution by fisheries to food consumption has grown substantially over the past 50 years, averaging an increase of more than 3 per cent annually. |
За последние 50 лет совокупная доля рыбной продукции в продовольственном потреблении значительно возросла, в среднем более чем на 3 процента в год. |
While, on average, OECD countries have lowered agricultural producer subsidies by around 44 per cent since 2000, in many developed countries support for farmers continues to be significant (averaging 18 per cent of gross farm receipts). |
Хотя за период с 2000 года страны - члены ОЭСР сократили объем субсидий сельскохозяйственным производителям в среднем примерно на 44 процента, во многих развитых странах поддержка фермеров по-прежнему остается значительной (в среднем 18 процентов от совокупного объема средств, получаемых фермерами). |
Persistent and high unemployment, averaging around 6 per cent globally but as high as 24.1 per cent in Spain and 21.7 per cent in Greece, is hampering demand growth. |
Стабильно высокий уровень безработицы, который на глобальном уровне в среднем составляет примерно 6 процентов, но при этом достигает в Испании и Греции, соответственно, 24,1 процента и 21,7 процента, препятствует повышению спроса. |
The Scientific Committee maintained an overview of global levels and trends in sources of exposure, with radiation doses currently ranging roughly between 1 and 13 millisieverts and averaging 2.4 millisieverts. |
Научный комитет осуществляет обзор глобальных уровней и тенденций, касающихся источников облучения, и отмечает, что в настоящее время дозы облучения варьируются в основном в пределах между 1 и 13 миллизивертами, составляя в среднем 2,4 миллизиверта. |
During the implementation of the National Development Strategy, Qatar's population has continued to grow at an exceptional pace, averaging 6.7 per cent per year between 2008 and 2013. |
В процессе осуществления национальной стратегии развития численность населения Катара продолжала расти исключительно быстрыми темпами, составив в среднем с 2008 по 2013 год 6,7 процента в год. |
It noted that standard of living indicators had shown a decline in recent years with inflation averaging 28 per cent while wages had increased 26.7 per cent. |
По ее данным, показатели жизненного уровня в последние годы снижались, поскольку инфляция в среднем составляла 28%, а заработная плата увеличилась на 26,7%. |
UNLB is home to DPKO's Centre of Excellence, which provides over 100 courses per year averaging 65 students a week requiring daily transportation to and from training. |
На территории БСООН располагается центр передового опыта ДОПМ, где ежегодно проводятся более 100 курсов, на которых в неделю обучается в среднем 65 слушателей, нуждающихся в доставке. |
The number of States reporting both exports and imports also remained relatively stable, averaging at around 16 each year. |
Количество государств, представляющих отчеты как по экспорту, так и по импорту, также оставалось относительно стабильным: в среднем оно составляло 16 государств в год. |
Most measures are projected to take a relatively extended period of time to complete, averaging three years, in comparison to two years for other areas. |
Предполагается, что для реализации большинства мер потребуется относительно длительный промежуток времени, в среднем три года, по сравнению с двумя годами по другим направлениям. |
In the first round of the playoffs against the Los Angeles Lakers, he played in 6 games, averaging 25.5 minutes, 7.8 points, 6.5 rebounds and 2 blocks per game. |
В первом раунде плей-офф против Лос-Анджелес Лейкерс он полностью в среднем за 25,5 минуты он набирал 7,8 очков, 6,5 подборов и 2 блоков в каждой игре. |
On December 14, 1996 John Tu and David Sun allocated $100 million for employee bonuses as a result of the acquisition, averaging $130,000 for each of the company's 550 workers. |
14 декабря 1996 Джоном Ту и Дэвидом Саном было выделено $ 100 млн на бонусы для сотрудников в результате приобретения, в среднем $ 130000 на каждого из 550 работников компании. |
The cost of damage to commercial and residential buildings worldwide is averaging $314 billion each year, with the private sector bearing as much as 85% of that price tag. |
Ущерб от разрушения коммерческих и жилых зданий по всему миру составляет в среднем $314 миллиардов каждый год, с частным сектором составляющим более 85% от этой цены. |
In the first four months, it's been 340,000 dollars, averaging 85,000 dollars a month. |
В первые четыре месяца он был 340000 долларов, в среднем 85000 долларов в месяц. |
Their preference for liquid assets and short-term credits leads them to provide self-liquidating loans for commercial activities and services, averaging between 55 and 60 per cent of the bank's lending. |
Отдавая предпочтение ликвидным активам и краткосрочным кредитам, они предоставляют автоматически погашаемые ссуды на деятельность в сфере торговли и обслуживания, которые составляют в среднем 55 и 60 процентов от общего объема банковских кредитов. |
The Non-Aligned Movement had proposed a reduction - averaging 70 per cent - of the debt stock of severely indebted low-income and lower-middle-income countries. |
Движение неприсоединения предложило сократить - в среднем на 70 процентов - объем задолженности стран - крупных должников с низким уровнем дохода и уровнем дохода ниже среднего. |
The Commission also recommended a restructuring of the scale with effect from 1 March 1996, which would have accounted for a further increase averaging 1 per cent. |
Комиссия рекомендовала также изменить структуру шкалы с 1 марта 1996 года, что привело бы к увеличению ставок шкалы в среднем еще на 1 процент. |
The series first broadcast on 5 February 2009, with the first two full seasons averaging a rating of 0.93 million viewers in the five capital cities. |
Сериал впервые вышел в эфир 5 февраля 2009 года, причём первые два полных сезона прошли рейтинг, в среднем, в 93 миллиона зрителей в пяти столичных городах. |
Boyd came back the following season, averaging 13 points and 8.9 rebounds per game and leading the Blackbirds to a 27-6 record and NEC regular-season and tournament titles. |
Бойд вернулся в следующем сезоне, набирал в среднем 13 очков и 8,9 подборов за игру, и привел Blackbirds к рекорду 27-6 и титулам регулярного сезона и турнира NEC. |
Downloads of the Tardisodes to mobile telephones were less popular than expected: around 40,000 downloads, averaging 3,000 per episode. |
Загрузка эпизодов Тардисодов с мобильных телефонов оказалась не так популярна, как ожидалось: около 40000 загрузок, в среднем 3,000 на каждый из эпизодов. |
During the 2017 NBA Summer League in Las Vegas, Ball was named the league MVP after averaging 16.3 points, 9.3 assists, 7.7 rebounds, 2.5 steals, and 1.0 blocks per game. |
В Летней лиге НБА 2017 года в Лас-Вегасе, Болл стал MVP турнира с результатом 16,3 очка 9,3 результативные передачи, 7,7 подбора, 2,5 перехвата и 1 блокшот в среднем за матч. |
On March 1, 2012, Thomas was named the February Western Conference NBA Rookie of the Month after averaging 12.2 points and 4.4 assists per game in February. |
1 марта 2012 года Айзея был назван «Новичком февраля» Западной конференции НБА в среднем набирая 12.2 очков и 4.4 передачи за игру. |
Aside from this and the relatively small increase in 1990, expenditures from this organization grew at a rapid pace, averaging about 11.1 per cent during the entire period. |
За исключением этих двух лет и сравнительно незначительного повышения в 1990 году, расходы по линии этой организации росли быстрыми темпами, составляя в среднем 11,1 процента в расчете за весь период. |
This was particularly the case when, as in the present instance, these bonuses were payable to a substantial proportion of the workforce (e.g., nearly 40 per cent of SES staff received performance bonuses averaging some $7,000 annually). |
Это особенно важно, если, как это имеет место в данном случае, эти премии выплачиваются значительной части рабочей силы (например, почти 40 процентов сотрудников категории СРС получают выплаты за высокие служебные показатели, составляющие в среднем около 7000 долл. США в год). |