At the end of 2008, the website was averaging 43,500 hits per day, confirming its status as a key tool for the dissemination of information. |
В конце 2008 года на веб-сайт приходило в среднем 43500 запросов в день, что подтверждает его ключевую роль в распространении информации. |
Growth improved considerably during the current decade, averaging over 5 per cent, better than in the 1990s. |
В текущем десятилетии, в сравнении с десятилетием 1990х годов, показатели экономического роста значительно выросли и составили в среднем более 5 процентов. |
As of 6 November, consultations had been held in 13 of 17 provinces, with the turnout averaging 80 per cent. |
По состоянию на 6 ноября консультации были проведены в 13 из 17 провинций, и в них приняло участие в среднем 80 процентов приглашенных лиц. |
Thereafter, even with a projected net migration gain averaging 2.3 million migrants annually, their population is expected to decline. |
Ожидается, что даже при ежегодно прогнозируемом чистом среднем увеличении числа мигрантов на 2,3 миллиона человек численность их населения начнет уменьшаться. |
Although popular within the Asia and the Pacific region, this sub-goal revealed relatively low reporting, with progress averaging 61 per cent. |
По этой популярной в азиатско-тихоокеанском регионе подцели уровень отчетности был относительно низким, а показатель прогресса составил в среднем 61 процент. |
Efforts to promote the self-organization of the poor were reported on from all five regions and yielded positive results with progress against intended outcomes averaging 66 per cent. |
Усилия, направленные на содействие самоорганизации бедняков, отмечались в докладах, полученных из всех пяти регионов; при этом сообщалось о позитивных результатах и о том, что показатель достигнутого прогресса, определяемого на основе предполагаемых результатов, в среднем составлял 66 процентов. |
Since 1988 the United States has dismantled more than 13,300 nuclear warheads and bombs, averaging 100 per month. |
С 1988 года Соединенные Штаты размонтировали более 13300 ядерных боеголовок и бомб, что в среднем составляет по 100 единиц в месяц. |
The estimated total cost is 20 billion Sudanese pounds, averaging 2 billion Sudanese pounds annually. |
Ее общая сметная стоимость составляет 20 млрд. суданских фунтов, т.е. в среднем 2 млрд. фунтов в год. |
The share of national parliamentary seats held by women has increased only slowly, averaging 18 per cent as at January 2009. |
Представленность женщин в национальных парламентах возросла лишь незначительно, составив в среднем 18 процентов по состоянию на январь 2009 года. |
In doing so, the Secretary-General highlights the more prompt disposition of cases, averaging six months, by the United Nations Dispute Tribunal. |
При этом Генеральный секретарь подчеркивает более оперативное рассмотрение дел Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций - в среднем в течение шести месяцев. |
Most countries of South-east Europe (SEE) experienced an economic downturn in 2009, with GDP declines averaging some 6 per cent. |
Большинство стран Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) столкнулись в 2009 году с экономическим спадом, когда ВВП в среднем сократился приблизительно на 6%. |
With a slight improvement, fiscal deficits in 2010 remained sizeable in developed G20 economies, averaging above 8 per cent of GDP. |
В 2010 году величина бюджетного дефицита в развитых странах - членах Группы двадцати несколько уменьшилась, но осталась весьма значительной, составив в среднем 8 процентов ВВП. |
Demand has grown rapidly in the past two decades, with strong growth particularly from 2001 to 2008 averaging 8.8% per year. |
За последние два десятилетия произошло быстрое увеличение спроса, при этом наиболее высокие темпы роста пришлись на период 2001-2008 годов, когда они в среднем составляли 8,8% в год. |
Overall GDP growth in the country had been consistently averaging over 8 per cent, and unemployment stood at a record low of 4.5 per cent. |
Рост ВВП в целом по стране в среднем превышал 8 процентов, а уровень безработицы находился на рекордно низкой отметке в 4,5 процента. |
We have recorded substantial growth in the economy, with the real gross domestic product growth rate averaging 6.5 per cent over the past five years. |
Мы отмечаем существенный экономический рост, при котором реальные темпы роста валового внутреннего продукта в среднем за последние пять лет составили 6,5 процента. |
The Timor-Leste Petroleum Fund generates a considerable stream of revenue for the Government, currently averaging more than $100 million a month. |
Существенным источником поступлений для правительства является Нефтяной фонд Тимора-Лешти, объем поступающих из которого средств составляет в настоящее время в среднем более 100 млн. долл. США в месяц. |
The flights, averaging three daily, reportedly increase to up to five or more per day in advance of expected military engagements. |
Эти самолеты выполняют в среднем по три рейса в день, однако накануне предполагаемого проведения военных операций число рейсов, согласно сообщениям, увеличивается до пяти или даже большего числа. |
In addition to wage differences averaging almost 20 per cent in the private sector, women also have the double burden of work and family duties. |
На положении женщин отрицательно сказываются не только разница в размерах оплаты труда, составляющая в среднем почти 20% в частном секторе, но и необходимость нести бремя совокупности профессиональных и семейных забот. |
Owing to the security situation, turnout rates were lowest in Anbar, Ninewa, Salah al-Din and Diyalah governorates, averaging 54.5 per cent. |
Ввиду небезопасной обстановки самый низкий уровень участия в голосовании зафиксирован в мухафазах Анбар, Найнава, Салах-эд-Дин и Дияла, составивший в среднем 54,5 процента. |
Over the past 10 years, there has been a steady and consistent growth (averaging over 5.0 per cent per annum) in the number of active participants, retirees and other beneficiaries. |
За последние 10 лет наблюдался стабильный и постоянный рост (в среднем свыше 5,0 процентов в год) численности активных участников, пенсионеров и других бенефициаров. |
The first stage selected 70 people from target regions, and those people were given microcredit averaging 500,000 sum each, so-called start-up capital for further development of farming. |
На первом этапе были отобраны 70 человек из целевых регионов, которым выделили микрокредиты в среднем по 500000 сум. каждой, так называемый «стартовый капитал» для дальнейшего развития фермерской деятельности. |
Recent growth has been even stronger, averaging 3.8 per cent over the past five years. |
В последнее время экономический рост страны ускорился, составив в среднем 3,8% за прошедшие пять лет. |
Those countries continue to attract relatively large capital inflows, including significant levels of foreign direct investment, averaging 5 per cent of their aggregate GDP. |
Сохраняется довольно значительный приток капитала в эти страны, в том числе прямых иностранных инвестиций, достигающий в среднем 5 процентов от их совокупного ВВП. |
In total, Open Family's Street Outreach Specialists provided 14286 episodes of support, averaging 24 episodes for each client. |
В целом специалисты данной организации оказали помощь в 14286 случаях, то есть в среднем в 24 ситуациях по каждому клиенту. |
Such employment growth would require real economic growth rates averaging 6%-7% a year for a sustained period of time. |
Такой рост числа рабочих мест потребует обеспечения реальных темпов экономического роста в среднем в 67 процентов в год в течение длительного периода времени. |