He joined the Art Society of New South Wales in 1884, and shortly afterwards obtained a position on the staff of the Picturesque Atlas of Australia, for which he traveled a good deal through Northern Australia and did many drawings. |
В 1884 году Фуллвуд присоединился к художественному обществу Нового Южного Уэльса (Art Society of New South Wales), а вскоре после этого получил должность в штате проекта Picturesque Atlas of Australia, для которого он много путешествовал по Северной Австралии и сделал много зарисовок. |
Melbourne serves as a major hub for Qantas and Virgin Australia, while Jetstar Airways and Tigerair Australia utilise the airport as home base. |
Мельбурнский аэропорт является хабом для Qantas и Virgin Blue, для Jetstar Airways и Tiger Airways Australia используют аэропорт в качестве основной базы. |
Rootes Australia produced a range of Hillman, Humber, and Singer automobiles in Australia between 1946 and 1965. |
Rootes Australia выпускала модельные ряды Hillman, Humber и Singer в период с 1946 по 1965 год. |
The second generation Mondeo was never sold in Australia, as Ford Australia argued that the segment of the market was in decline. |
Ford Australia отказалась от Mondeo в 2001 году, аргументируя это тем, что в то время занимаемый им сегмент рынка находился на спаде. |
Kenworth Australia is a subsidiary of Paccar Inc, Kenworth Australia mainly manufactures semi trucks specifically for the Australian market, which includes the T4909SAR, C509, T359, T659, T909 and the K200. |
Kenworth Australia является дочерней компанией корпорации Paccar Inc. Компания в основном производит грузовики для австралийского рынка, модельный ряд включает в себя T4909SAR, C509, T359, T659, T909 и K200. |
The Australian Research Council awarded Bionic Vision Australia a $42 million grant in December 2009 and the consortium was officially launched in March 2010. |
Австралийский исследовательский совет присудил Bionic Vision Australia грант в размере 42 миллионов долларов США в декабре 2009 года, и консорциум был официально запущен в марте 2010 года. |
On 24 February 2011, the aircraft were redeployed on services between Sydney and Abu Dhabi to coincide with the partnership between V Australia and Etihad Airways. |
При этом, освободившиеся операционные мощности с 24 февраля 2011 года были направлены на новый маршрут из Сиднея и Абу-Даби в рамках партнёрского соглашения между авиакомпаниями V Australia и Etihad Airways. |
In addition, he was interviewed by representatives of groups promoting scientific skepticism, such as the New England Skeptical Society and Media Man Australia. |
Кроме того, он дал интервью представителям сообществ, распространяющих научный скептицизм (англ.)русск., вроде Общества скептиков Новой Англии (англ.)русск. и Media Man Australia. |
It reverted to a monthly publication schedule in March 2004, shortly after publication of the title was taken over by a new company, Special Publications Australia. |
Журнал вернулся к ежемесячному графику выпуска номеров в марте 2004 года, вскоре после того, как издание было передано новой компании «Special Publications Australia». |
Built in a collaboration between numerous institutions, it was funded by the Australian Research Council (ARC) and the Australia Telescope National Facility (ATNF) to undertake the HIPASS and ZOA surveys. |
Приёмник создавался в рамках сотрудничества нескольких институтов и спонсировался Australian Research Council (ARC) и Australia Telescope National Facility (ATNF) для обеспечения обзоров HIPASS и ZOA. |
In an interview with MTV Australia, Madonna explained that a prominent theme of the Hard Candy album was about incorporating the image of a boxer, an idea which has been repeated within the song "Give It 2 Me". |
В интервью MTV Australia Мадонна объяснила, что основной темой Hard Candy было включение образа боксёра, идея о котором повторяется в песне «Give It 2 Me». |
The Indigenous and Aboriginals were hired as part of an initiative by Screen Australia's Indigenous Department, whose mission is "to give Aboriginal and Torres Strait Islanders a foot in the door of the film industry". |
Коренные и аборигены были наняты в рамках инициативы Департамента коренного населения Screen Australia (англ.)русск., задача которого заключается дать аборигенам и жителям островов Торресова пролива шанс попасть в киноиндустрию. |
Thirsty Merc's first extended play, First Work, was released on 8 September 2003 by the band's own label, Don't Music and was distributed by Warner Music Australia. |
Первый мини-альбом Thirsty Merc назывался First Work, выпущенный 8 сентября 2003 году код лейблом Don't Music и Warner Music Australia. |
Air New Zealand was privatised in 1989, but returned to majority government ownership in 2001 after near bankruptcy due to a failed tie up with Australian carrier Ansett Australia. |
Компания претерпела приватизацию в 1989 году, однако была вновь выкуплена правительством Новой Зеландии в 2001 году, после заключения контракта с обанкротившейся австралийской авиакомпанией Ansett Australia. |
The publishing company Collins began a project to print the series with new introductions by modern scholars in the 1980s after the University of Queensland Press reprinted the Official History of Australia in the War of 1914-1918. |
Издательство Collins планировало переиздать серию с новыми предисловиями современных учёных в 1980-х, после того как типография университета Квинсленда переиздало «Official History of Australia in the War of 1914-1918». |
At the 2012 Sydney Film Festival, it was announced that Armello was one of 14 projects chosen from a pool of 89 to receive additional support from the Australian federal government funding body Screen Australia. |
В 2012 году на Sydney Film Festival было объявлено, что Armello попало в число 14 проектов, получивших дополнительную поддержку от австралийского федерального правительства посредством организации Screen Australia. |
The roots of FPV can be traced back to 1991, when the English automotive engineering company Tickford began a collaboration with Ford Australia to produce high-performance variants of the Australian Falcon range. |
Корни FPV уходят в 1991 год, когда британская автомобильная инжиниринговая компания Tickford начала сотрудничество с Ford of Australia для производства высокотехнологичных исполнений австралийских Falcon. |
The disaster's impact extended beyond national grounds; in light of its occurrence, Insurance Australia Group reported an estimated net claim loss of A$65 million (US$61.5 million). |
Влияние катастрофы распространилось и за пределы Новой Зеландии, так страховая компания Insurance Australia Group сообщила о чистых убытках по претензиям в результате землетрясения в размере 65 миллионов австралийских долларов. |
Pedro Fernandes de Queirós, a Portuguese navigator sailing for the Spanish Crown, saw a large island south of New Guinea in 1606, which he named La Australia del Espiritu Santo. |
Педро Фернандес де Кирос, португальский мореплаватель на испанской службе, обнаружил большой остров к югу от Новой Гвинеи в 1606 году, который назвал La Australia del Espiritu Santo. |
An early version of the game was showcased at the Game Developers Conference in April 2013, and later at the inaugural PAX Australia the following July. |
Ранняя версия игры была показана на Game Developers Conference в апреле 2013 года и позже на PAX Australia в июле. |
The first one refers to the Debian Mini-Conf prior to the Linux Conference Australia where many Debian developers will attend and give talks on various topics. |
Первая из них - Debian Mini-Conf (перед началом конференции Linux Conference Australia), которую посетят многие разработчики Debian и прочитают доклады на различные темы. |
Ford Australia also has a performance car division, Ford Performance Vehicles, with the cars being marketed under the FPV brand. |
В составе Ford Australia также имелось подразделение спортивных автомобилей - Ford Performance Vehicles, автомобили которого продавались под маркой FPV. |
Chrysler departed the Australian car market in 1981 when it sold the remainder of its shareholding in Chrysler Australia Ltd to the Mitsubishi Motor Corporation of Japan. |
Chrysler ушёл с автомобильного рынка Австралии в 1981 году, продав остатки своей доли в Chrysler Australia Ltd японской компании Mitsubishi Motor Corporation. |
In addition, the coordinate system "Map Grid of Australia" is added (as alias of "UTM South") (thanks to Chris Brown). |
Кроме того, добавлена система координат "Мар Grid of Australia" (как алиас "UTM South") (thanks to Chris Brown). |
Both Ford and Holden's design and development facilities remain in operation and are expanding, leaving Australia as one of 13 countries with the capabilities to design and develop mass market cars from scratch. |
Конструкторские подразделения Holden и Ford Australia продолжили работу и даже расширили деятельность, таким образом, Австралия осталась одной из немногих стран, способной проектировать автомобили для массового рынка с нуля. |