You think I would engineer an assignation involving an attorney, a nursemaid and a baby? |
Ты думаешь, я подстроил встречу, где были поверенный, няня и ребенок? |
I'm the attorney For the estate and the executor. |
Я адвокат по сделкам с недвижимостью и его поверенный. |
The same applies to cases of denunciation referred to in this article for actions committed by employees under the authority of the Ministry of Justice, for which the competent district attorney orders an immediate investigation. |
То же самое касается упомянутых в данной статье сообщений о действиях, совершенных сотрудниками, находящимися в подчинении министерства юстиции, по которым компетентный окружной поверенный в суде отдает распоряжение о немедленном расследовании. |
Our patent agency was founded by Dmitry Romanenko (Zhuvanov), a patent attorney of Ukraine (Registration No.), who has been working in the field of intellectual property since 1998. |
Патентный поверенный (представитель в делах по интеллектуальной собственности), это аттестованный Департаментом интеллектуальной собственности Украины специалист, предоставляющий услуги по охране прав на объекты интеллектуальной собственности. |
I'm his attorney - well, I was his attorney. |
Я - его поверенный... точнее, был его поверенным. |