Английский - русский
Перевод слова Attaining
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Attaining - Достижение"

Примеры: Attaining - Достижение
In the same vein, regional and subregional initiatives aimed at attaining the ICPD objectives should enjoy constant support. В равной степени постоянная поддержка должна быть обеспечена региональным и субрегиональным инициативам, направленным на достижение целей МКНР.
The proposed strategic framework comprised 26 programmes each of which was entrusted with the responsibility for attaining tangible results. Предлагаемые стратегические рамки включают 26 программ, в рамках каждой из которых предусматривается достижение ощутимых результатов.
This scheme is mostly oriented to attaining the best possible ecological status of water bodies. Она в целом ориентирована на достижение наилучшего из возможных экологического состояния водных объектов.
It was stated that the Costa Rican proposal, which shared the common objective of attaining legal clarity, raised complex issues. Было заявлено, что предложение Коста-Рики, которое направлено на достижение общей цели, заключающейся в уточнении правового режима, затрагивает ряд сложных вопросов.
UNIDO's analysis of industrial performance and its drivers provides possible elements of a strategy for attaining competitiveness. Проведенный ЮНИДО анализ состояния промышленного развития и его основных факторов позволяет получить представление о возможных элементах стратегии, направленной на достижение конкурентоспособности.
All those aspects constitute hindrances to attaining the objectives envisaged. Все эти аспекты затрудняют достижение поставленных перед нами целей.
While peacekeeping missions are focused on attaining peace and a secure political environment, they have recently been mandated to carry out peacebuilding activities. Хотя миссии по поддержанию мира нацелены на достижение мира и обеспечение политических условий, в последнее время в их мандаты включается цель осуществления деятельности по миростроительству.
This approach aims at attaining two distinct goals. Такой подход нацелен на достижение двух самостоятельных целей.
Nigeria recognized various challenges and constraints hindering Rwanda's efforts in protecting human rights and attaining the MDGs. Нигерия признала ряд проблем и трудностей, препятствующих усилиям Руанды, направленным на защиту прав человека и достижение ЦРТ.
Japan is determined to be at the forefront of the efforts of the international community aimed at attaining a world without nuclear weapons. Япония полна решимости быть в авангарде усилий международного сообщества, направленных на достижение мира, свободного от ядерного оружия.
Thus, it is crucial for the Philippines to eradicate graft and corruption so that public resources can be efficiently channelled into attaining the MDGs. Поэтому Филиппинам крайне необходимо искоренить взяточничество и коррупцию, чтобы государственные ресурсы можно было эффективно направить на достижение ЦРДТ.
A cost recovery policy stipulates attaining higher efficiency and elaborating a good business plan that guarantees maximum income from marketed products. Политика возмещения затрат предусматривает достижение более высокого уровня эффективности и составление надежного бизнес-плана, который гарантирует получение максимального дохода от сбыта продукции.
Women and girls suffering from these severe, long-term health problems are hindered in attaining equality and advancing their human rights. Женщинам и девочкам, страдающим от таких тяжелых и зачастую носящих долгосрочный характер проблем со здоровьем, трудно рассчитывать на достижение равенства и улучшение положения в области прав человека.
These include accelerating economic growth through support of the private sector and attaining higher levels of social protection and equity in income distribution. Эти промежуточные цели включают в себя ускорение экономического роста за счет поддержки частного сектора и достижение более высоких уровней социальной защиты и большего равенства в распределении доходов.
We are convinced that achieving the ICPD goals will make a substantial contribution to attaining the internationally agreed development objectives. Убеждены, что реализация задач МКНР внесет существенный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
That will require the wider international community to lend its full support to attaining that objective. Достижение этой цели потребует широкой поддержки со стороны всего международного сообщества.
Since the goal of inclusive reduction of poverty includes the implementation of a basic social protection floor, budgetary provision would need to be made for measures aimed at attaining that goal. Поскольку цель всеохватного сокращения масштабов нищеты включает обеспечение базового минимального уровня социальной защиты, необходимо предусмотреть бюджетные ассигнования для реализации мер, направленных на достижение этой цели.
The work of the organization is centred on attaining this goal, particularly through an enhanced focus on family planning, maternal health, and HIV/AIDS. Работа организации направлена на достижение этой цели, в первую очередь благодаря повышенному вниманию вопросам планирования семьи, охраны здоровья матери и ВИЧ/СПИДа.
We reaffirm our commitment to pursuing appropriate economic policies and strategies aimed at attaining sustained, accelerated and balanced economic growth and development as a basis for improving the living standards of our peoples. Мы подтверждаем нашу приверженность реализации надлежащей экономической политики и стратегий, нацеленных на достижение устойчивого, ускоренного и сбалансированного экономического роста и развития в качестве основы для повышения уровня жизни наших народов.
While attaining social development goals was chiefly the responsibility of national Governments, developing countries needed the support of their development partners in that regard. Несмотря на то что достижение целей в области социального развития относится преимущественно к сфере ответственности национальных правительств, развивающиеся страны в этом отношении нуждаются в помощи своих партнеров в области развития.
It dedicates a chapter to action aimed at attaining the objectives listed below. В данную Стратегию включена отдельная глава, посвященная мерам, направленным на достижение нижеперечисленных целей:
It was committed to achieving true equality between its men and women, and attached great importance to the contributions of the Committee in pursuing and attaining that goal. Прилагаются все усилия для обеспечения подлинного равенства между мужчинами и женщинами, и важное значение в достижение этой цели имеет вклад Комитета.
The Declaration and the Programme of Action adopted at the Summit have defined the parameters of the international strategy aimed at attaining this lofty goal. Принятые на Встрече Декларация и Программа действий определили параметры международной стратегии, направленной на достижение этой благородной цели.
The Ministers paid tribute to the outstanding work of the United Nations over the years in supporting the South African people in attaining their noble objectives. Министры воздали должное выдающейся работе Организации Объединенных Наций, которая в течение многих лет поддерживала народ Южной Африки в его борьбе за достижение благородных целей.
Newly independent States emerged, including Ukraine, and our hopes for attaining an epoch of peace, prosperity, development and democracy have become more realistic. Возникли вновь приобретшие независимость государства, в том числе и Украина, и наши надежды на достижение эпохи мира, процветания, развития и демократии стали более реалистичными.