The attached annex offers information on treaty expiration and opportunities to terminate existing IIAs. |
В приложении к настоящему документу приводится информация об истечении сроков договоров и о возможностях прекращения действия существующих МИС. |
The attached Tables from the 2003 demographic and Health survey report provides more information. |
В прилагаемых таблицах, взятых из материалов обследования народонаселения и состояния здоровья 2003 года, приводится более подробная информация. |
The attached annex gives the seven recommendations it contains. |
В приложении к настоящему документу приводится семь рекомендаций по этой теме. |
Summary details are attached in annex III. |
Более подробная информация по этому вопросу приводится в приложении III. |
The unofficial translation of the amended provision on piracy is attached. |
Ниже приводится неофициальный перевод пересмотренных положений о пиратстве. |
A copy of the Executive Decree is attached (annex 10) for further reference and consideration by the Committee. |
Для сведения Комитета копия постановления Министерства образования приводится в приложении 10. |
The new classification of statistical areas is attached in an Annex for information. |
Для информации в приложении к настоящей записке приводится новая классификация областей статистики. |
The summary paper is attached (see annex). |
Это резюме приводится ниже (см. приложение). |
The Agenda for the Workshop is attached as annex 1, and the List of Participants can be found in annex 4. |
Повестка дня рабочего совещания прилагается в качестве приложения 1, а в приложении 4 приводится список участников. |
A copy of that is attached at Annex 5. |
Копия этого документа приводится в качестве приложения 5. |
See the attached annex for a list of the government's initiatives. |
В приложении к настоящему документу приводится список предпринятых правительством инициатив. |
That document, which establishes the institutional structure of MERCOSUR and is also known as the Ouro Preto Protocol, is attached hereto. |
Данный документ, в котором приводится организационная структура МЕРКОСУР и который известен также как протокол Оуро-Прето, прилагается к настоящему письму. |
The attached budget table provides information on the developments in the Global Mechanism budget in 1999. |
В прилагаемой бюджетной таблице приводится информация об изменениях в бюджете Глобального механизма в 1999 году. |
A summary of the uses of these buildings, taking into account recent declarations, is included in the attached table. |
Краткое описание предназначения этих зданий, составленное с учетом последней полученной информации, приводится в прилагаемой таблице. |
The table attached shows the contributors to the second and third accounts and amount till end of April 2003. |
В прилагаемой таблице перечислены те, кто кладет средства на второй и третий счета, и приводится общая сумма взносов, поступивших к концу апреля 2003 года. |
The attached table summarizes the reasons given for the CCF extensions. |
В прилагаемой таблице приводится резюме обоснований для продления срока действия рамок странового сотрудничества. |
The analysis of the replies is given in the attached table. |
Анализ ответов приводится в прилагаемой таблице. |
A breakdown of these costs is provided in the attached table. |
В прилагаемой таблице приводится разбивка расходов. |
Job descriptions covering the responsibilities associated with each international post are provided in the attached appendix. |
Описание должностных обязанностей по каждой международной должности приводится в добавлении. |
The relevant information appears on page 27 of the attached matrix. |
Эта информация приводится на странице 26 прилагаемой таблицы. |
The draft work programme of the TOS for 2003-2004 is presented in the attached annex. |
Проект программы работы ГС на 2003-2004 годы приводится в приложении к настоящему документу. |
A matrix is attached showing which Overseas Territories and Crown Dependencies have ratified the 12 UN Terrorism Conventions. |
В приложении приводится таблица, в которой показано, какие заморские и зависимые территории ратифицировали 12 конвенций Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом. |
An amended matrix suggesting how measures contained herein may relate to the United Nations experts' framework is attached as an appendix. |
В приложении к настоящему докладу приводится матрица с внесенными в нее изменениями, в которой содержится информация по вопросу о том, какое отношение описываемые меры могут иметь к экспертной системе Организации Объединенных Наций. |
A summary report of the discussion prepared by the two host States is attached. |
Краткий отчет о дискуссии, подготовленной двумя государствами-организаторами, приводится в приложении. |
A summary of the costs of the individual elements of the present work plan is set out in the attached appendix. |
Итоговая сводка расходов по отдельным элементам настоящего плана работы приводится в добавлении. |