Английский - русский
Перевод слова Associates
Вариант перевода Партнеры

Примеры в контексте "Associates - Партнеры"

Примеры: Associates - Партнеры
You are my associates. ы Ц мои партнеры.
We're like business associates. Мы стали как деловые партнеры.
Welcome to Shulman and associates. Добро пожаловать в Шульман и партнеры.
Those stolen NYPD files contain every member of Elias' organization, his business associates, and the structure of his operation. В тех файлах записаны имена всех союзников Элаиса, его деловые партнеры и структура организации.
All that my associates and I want is to get out from underneath the Pack's oppressive rule. Все чего хотим я и мои партнеры это освободится из-под репресивных законов стаи.
I'm telling you what my associates and I think the best way forward is. Мои партнеры и я считаем, что это лучший ход.
Send a unit to Berman, Rautbort and associates and take an attorney into protective custody. Пошлите наряд в "Берман, Раутборг и партнеры" и возьмите одного из юристов под вооруженную охрану.
Otherwise, I cannot be held accountable for the peccadillos of my associates. Иначе я не смогу отвечать за то, что сделают мои партнеры.
But corrupt Transitional Federal Government officials and their business associates have neatly transformed a noble objective into a corrupt money-making scheme characterized by corruption, fraud and potential threats to regional and international security. Однако коррумпированные чиновники переходного федерального правительства и их деловые партнеры под прикрытием этой благородной задачи успешно реализуют коррупционную схему извлечения дохода, используя для этого подкуп и мошенничество, что создает потенциальные угрозы для региональной и международной безопасности.
Your friends and associates pay only for the call to the special city phone number (same price as if they were calling your regular number), with no additional costs for entering your conference room. Ваши друзья и партнеры оплачивают только звонки на специальный городской номер (ту же саму цену, как если бы они звонили на ваш обычный телефон), дополнительная оплата за конференц-связь не взимается.
Corruption is limited by the frequent alternation of power, since tyrants typically need many years to build up systems of mega-corruption, usually involving family and business associates. Частая смена власти позволяет сдержать коррупцию, поскольку тиранам обычно требуется много лет, чтобы построить систему мегакоррупции, в которую обычно входят члены семьи и партнеры по бизнесу.
According to Mr. Darman, his associates had been advancing the remainder of the printing costs. Quebecor, the parent company of British American Banknote, agreed to the changed terms of the original contract. По словам г-на Дармана, его партнеры оплатили оставшуюся часть печатных расходов. «Кебекор», материнская компания фирмы «Бритиш американ бэнкноут», согласилась на изменение условий первоначального контракта.
In 2012, Long stated that those affiliated with the Order fell into six different categories: associates of traditional nexions, Niners, Balobians, gang and tribe members, followers of the Rounwytha tradition, and those involved with ONA-inspired groups. В 2012 году Лонг заявил, что лица, связанные с Орденом, подразделяются на шесть различных категорий: партнеры традиционных нексионов, нинеры, балобийцы, члены банд и племен, последователи традиции Rounwytha и те, кто связан с группами, вдохновленными ONA.
All the available information points to UNITA and its business associates using well-established trading routes through neighbouring countries, or to the use of illegal buyers operating inside Angola, known to UNITA, and having relationships with the diamond companies working with UNITA. Они также указывают на то, что УНИТА и его деловые партнеры используют надежные торговые маршруты, пролегающие через соседние страны, или известных УНИТА незаконных покупателей, действующих в Анголе и поддерживающих связи с алмазными компаниями, сотрудничающими с УНИТА.
Why the partners insist on taking the associates to dinner on a weeknight is beyond me. Зачем партнеры настаивают на том, чтобы приводить на ужин своих компаньонов в будний день, мне непонятно.
Your associates here, did you do your full due diligence on them? Выф здесь все партнеры, и провели ли вы полную юридическую проверку того, чем они занимаются?
Our team is of 10 professionals - three of them being managing associates and senior attorneys, two attorneys, four junior attorneys and an economist. Коллектив "Киряков и партнеры" к данному моменту насчитывает 10 человек, из которых трое управляющих пайщиков и старших адвокатов, двое адвокатов, четверо младших адвокатов и один экономист.
Lockhart Associates seems simplest. "Логхарт и Партнеры" выглядит простовато.
Wilford Hamilton and Associates. "Уилфорд Гамильтон и Партнеры".
The Managing Partner of Alexandrov & Partners International Law Firm, Dmitriy Alexandrov, headed the team of lawyers which included associates M. Pustovoy and O. Kryzhanovskaya who structured the transaction and advised the Client on tax planning and antitrust regulation under Ukrainian legislation. Под руководством управляющего партнера МЮК «АЛЕКСАНДРОВ И ПАРТНЕРЫ», Дмитрия Александрова, юристами компании, Пустовым М.В. и Крыжановской О.О., было проведено структурирование указанной сделки, предоставлено Клиенту ряд консультаций по вопросам налогового планирования транзакции и антимонопольного регулирования с точки зрения украинского законодательства.
The point is Shulman Associates... Смысл в том, что Шульман и партнеры...
The bills will be flagged as counterfeits, your business associates will drop you, you'll be in jail, and Sybil Griffiths will move in, taking your clients and your trade routes, leaving you with nothing. Купюры признают подделками, ваши деловые партнеры бросят вас, вы сядете в тюрьму, а Сибил Гриффитс займет ваше место, взяв ваших клиентов и отнимет ваши каналы сбыта, оставив вас с ни с чем.
(Knocks) Olivia Pope, Associates? Оливия Поуп и Партнеры?
Earth Charter Associates ECCO2 Corp Партнеры «Хартии Земли»
Decker North and Associates. Деккер Норт и Партнеры.